С ароматом грузинского чая-2

Apr 17, 2024 22:46

В Евангелии от Марка церковно-славянский текст - "еда́ мо́гутъ сы́нове бра́чнiи, до́ндеже жени́хъ съ ни́ми е́сть, пости́тися?" Мк 2, 18

В церковно-грузинском (дзвэли картулс) "ვერ ჴელეწიფების ძეთა სიძისათა ვიდრე სიძე იგი მათ თანა არს, მარხვად."
"вэр кхэлэципхэбис дзэтха сидзисатха видрэ сидзэ иги матх тхана арс мархвад
буквально
"Нет власти сыновьям Жениха, пока Жених Тот с ними есть, поститься"

Здесь два не совсем очевидных акцента, которые есть и в славянском тексте, но в грузинском намного сильнее и заметнее.

Первый - "сыны брачнии" это "сыновья Жениха", т.е. апостолы - это дети Господа Иисуса Христа. И момент призвания их - это усыновление. Поэтому Господь им и имена дает, как отец дает имена своим детям.

Второй - на то, чтобы поститься, нужна ВЛАСТЬ. Апостолы не постились не потому, что им была свобода по-протестантски жить для удовольствия плоти, а потому что у них не было власти поститься. Эта власть была у Самого Христа, Который и постился , причем не только после Крещения, но и в Великий Понедельник говорится что "взалка".

Таким образом, Великий Пост есть власть от Духа Святаго. И в самом деле по слову Господа "сей род не исходит токмо молитвою и постом", то очевидно что пост как минимум власть над бесами - и над страстями, очевидно.

Человек обычно воспринимает пост как некое ограничение себя, утеснение , и совсем не понимает, что пост дает ему власть и власть - пост.

И обратите внимание, как в русском языке это многозначно. Человеку, которому вручают власть, так и говорят, что доверяют какой-то пост.

Сакартвели

Previous post Next post
Up