Бурсацкие байки из дореволюционной семинарии
Студент переводил фразу "Cicero et Demosthenes sunt duo clari oratores" (Цицерон и Демосфен - два знаменитых оратора). Естественно, не понимая ни бельмеса, он лазил за каждым словом в словарь. Нашел слово Cicero - "Знаменитый оратор". Нашел слово "Demosthenes" - "Знаменитый оратаор".
Ну и перевел.
"Знаменитый оратор и знаменитый оратор - это два знаменитых оратора"
И это задолго до гугла.
--------------------------------------------
В Риме во время празднования основания города ставили трагедию "Ромул и Рем".
Во время действия Ромул произнес фразу "O Remus!" (О , Рем)
К несчастью, это звучало как oremus "помолимся" - и все зрители воздели руки к богам.
-------------------------------------------
В одного человека вселился бес.
Пришел его изгонять брат доминиканец, и начал читать молитвы на латыни. Потом приказал:
-Exi ex hoc corpus (Йди из этот тела)
Бес ответил:
- Не хочу.
- Почему? -возмутился экзорцист.
- Латынь не очень хорошая.
Тогда монах снял со стены крест с надписью INRI (Iesus Nazoreus Rex Iudaeae - Иисус Назорей Царь Иудейский) . Бес возопил:"Вот это другой разговор!" и вышел
-------------------------------------------
После смерти второй жены Помпеи Суллы Цезарь, как рассказывают , поставил ей памятник с красноречивой эпитафией , немного изменив свой девиз (Veni Vidi Vici - Пришел, Увидел Победил)
Jacet, Tacet, Placet (лежит, молчит, замечательно!)
-------------------------------------------
Католический епископ инспектировал монастыри в своей епархии. За ужином в одном из монастырей настоятель предложил ему вина. Епископ выпил бокал и говорит: "Vinus bona" (Вин хорошая)
После того, как епископ попробовал другое вино, лучше качеством, он сказал: "Vinum bonus" (Вино хороший) . Тогда настоятель догадался и принес ему самого лучшего вина, и епископ воскликнул: "Vinum bonum!" и добавил "Quale vina tale latina" (какие вина, такая и латынь)
-------------------------------------------
Кембриджский университет решил поиздеваться над Оксфордом и прислал ему вызов в виде двух слов
Conturbabantur constantinopolitani (Пришли в смятение константинопольцы) с предложением дополнить их до элегического двухстишия (предполагалось , что такие монструозные слова нельзя будет адекватно вставить в стих, хотя они действительно составляли свою половину элегического размера)
Ответ Оксфорда был молниеносным:
Innumerabilibus sollicitudinibus ("Безчисленными домогательствами")
-------------------------------------------
Папа Урбан Третий (в миру Маттео Барберини) для своих хозяйственных нужд снял с какого-то античного сооружения бронзовую крышу. На следующее утро на этом сооружении белой краской кто-то написал:
"Чего не разорили лангобарды, доломал Барберини" (лангобарды - длиннобородые, барберини - бородатый)
-------------------------------------------
На Трирском соборе в качестве основания для сожжения еретиков привели послание апостола Павла к Титу, где было сказано (по латыни следующее): haereticum devita (еретиков уклоняйся). Поскольку же в древности пробелов между словами не было, то паписты стали читать это как haereticum de vita (еретиков из жизни)
-------------------------------------------
Молодая барышня в беседе с московским бакалавром богословии спросила у него - что значит по латыни "horrible dictu". Тот ответил: "О сем ужасно рещи". На это девушка ответила: "Ну мне то можете сказать, я вовсе не ханжа".
-------------------------------------------
Эпитафия Наполеону , сочиненная Карлом фон Раумером c акростихом (первые буквы каждой строчки составляют имя Наполеон)
Nihil eram - Я был ничем
Augustus factus sum Я стал августом
Populorum carnifex Пожиратель народов
Orbem turbar Земной шар привел в смятение
Libertatem suppressi Свободу подавил
Ecclesiam destruxi Церковь разрушил
Omnia fui Всем стал
Nihil ero - Буду ничем.