Раздзэн ч 15. Олдос Хаксли о дурных привычках христиан

Jun 25, 2023 21:49

Кусок ароматного дзэна, выпавшего из безумных уст профессора Ху Ши , подхватывает знаменитый писатель ( вернее, назначенный знаменитым писателем) Олдос Хаксли.

"Читая религиозную литературу, мы привыкли к некоеЙ возвышенности ее слога. Бог велик, поэтому слова, которые мы используем, говоря о нем, также должнЫ быть величественными . Таково молчаливое требование величавого стиля."

Эту дурную привычку Олдос и будет в христианах вытравливать дзэном.


"На практике, однако, возвышенность речи зачастую доходит до масштабов курьеза. Например, сто лет тому назад в Ирландии, во времена «великого картофельного голода», была придумана специальная молитва, которую повторяли во всех англиканских церквах. Она должна была помочь обратить внимание Всемогущего на вредителей, уничтожающих ирландские посевы картофеля. Но с самого начала представляло собой трудность слово «картофель». Для ранневикторианскоЙ эпохи оно было слишком низким, обыденным, простонародным, чтобы произносить его в священных месгах. Жутко вульгарный факт сущесгвования картофеля нужно было скрыть в благопристойных выражениях и перифразах, и в итоге к Богу было обращено требование сделать что-то с некоей абстракцией, звучно именуемой «сочными утолщениями». Возвышенное превратилось в эмпиреи курьезности.

Вам может показаться, что человек, который в молитве вымирающего от голода народа ищет забавные курьезности, вызывает сомнение в возможности называть его не то что "знаменитым писателем", но даже человеком. Однако если вы обратитесь к истории, то  выясните, что "картофельный голод" в Ирландии был геноцидом в масштабе миллиона человек, организованным просвещенными англичанами . Кстати, после этого ирландцы и возлюбили англичан настолько, что за именование ирландца англичанином он может вас побить.

Поскольку знаменитый писатель   Олдос Хаксли без всякого сомнения - просвещенный англичанин, то поиски забавных курьезов в таком месте не должны никого удивлять.

Удивляет другое - как дзэн-буддизм, подобно липкому шарику для одежды, обладает способностью собирать к себе всякую паскуду независимо от национальности и вероисповедания.

Небезинтересно и то, каким образом Олдос Хаксли приходит к выводу о нелепости возвышенного слога о отношению к предметам священным и возвышенным.

Он берет по своему же собственному признанию превышение меры и курьезность, из чего следует вывод о нелепости того, мера чего была превышена.
Это примерно так же логично, как считать нелепой еду исходя из того ,что на чемпионате по поеданию еды люди умирают.

Стоит только заметить, что и тут Олдос Хаксли немножко подвирает и подвирает сильно. Как мразь.

Дело в том, что ирландцы , как и сейчас, в 19 веке были католиками. В 19 веке не было еще Второго Ватиканского собора, поэтому все молитвы в католических церквях читали исключительно на латинском языке.

Так вот. Научное название картофеля на латинском языке solanum tuberosum. Solanum - паслен, "сочник", "туберозум"- "утолщенный", "имеющий утолщения".
Таким образом, в молитве использовалось научное название картофеля , за что просвещенный тупорылая мразь Олдос Хаксли издевается над умирающими от голода людьми, называя научное название картофеля эмпиреями курьезности, за которые он обвиняет почему-то  не сциентстов, а религиозное благоговение к Богу.

"Оказавшийся в подобных обстоятельствах дзэнскиЙ наставник, надо полагать, также избегал бы слова «картофель», но не потому, что оно слишком низко для религиозного текста, а потому, что оно слишком
условно и употребительно. Для него удобной альтернативоЙ было бы не «сочное утолщение», а просто «клубень»."

В тот день , когда дзэнский наставник попросил бы принести ему клубней и вместо картофеля получил бы аконит, он научился бы называть картошку картошкой.

Думаю, никто не удивится, что и здесь Хаксли наврал. Дзэнские мастера , как и все японцы называют картофель не "клубнями", а 馬鈴薯 (дзягаимо), что в переводе означает "Конский колокольчиковый батат" , чтобы отличить его просто от "имо" - батата. О степени дзэновской простоты этого термина пусть читатель судит сам.

Сокэй-ан, дзэнскиЙ наставник, проповедовавший в Нью-Йорке с 1928 г. до своей смерти в 1945 г., пребывал в русле литературной традиции своей школы. Для издаваемого им религиозного журнала он выбрал название «Cat's Yawn» («Кошачье мяуканье")

Тут наврал уже переводчик г-н Пахомов , потому что yawn это зевание.

Это изысканно-абсурдное н намеренно невысокопарное название - напоминание всем тем, кто в состоянии понять, что слова коренным, образом отличны от вещей, стоящих за этими словами, что голод можно утолить только настоящим картофелем, а не высокими речами о «сочных утолщениях», что разум, какое бы название мы для него выбрали, всегда остается самим собой и не может быть познан иначе, как через прямое действие, для которого слова - лишь подготовка и намек.

С разрешения господина Хаксли я дальше буду называть его паскудой, поскольку слова не важны, а важно то, что за ними стоит.
Учение паскуды интересно в двух аспектах.

Первый аспект состоит в том, что человеку свойственно любить. Любовь производит то, что человеку свойственно почитать и уважать предмет своей любви.

Я не отрицаю, что любящий муж может стукнуть любимую жену по спине и назвать ее "Любкой".

Но думаю и он и Любка согласятся, что намного более высшее проявление любви состояло бы в том, если бы он сказал "Как ты прекрасна моя возлюбленная". И они помнят время первой любви, которая всегда сочетается со страхом , поскольку любящий видит совершенство предмета любви и собственное недостоинство, что вызывает естественный страх.

Если же перейти к реальности мистической , священной и более могучей, чем человеческая природа, то познание этой реальности необходимо вызывает оба эти чувства , и живую и совершенно естественную потребность почтительного и возвышенного выражения по отношению к предмету любви.

Паскуда учит , что это все ерунда и неважно как называть Любку - сука драная или возлюбленная - ведь речь идет об одной и той же Любке.

Это означает только одно - что  ни паскуда , ни его учитель Сокэй-ан не любят то, о чем болтают. Для них не только будда или буддизм - суки драные, но и то единственно важное, что есть в дзэне- просветление боддхи/сатори. Даже оно для них - сука драная. Клубень, кошачье зевание. Они  и его презирают, потому что суть дзэна -это самополированная злобой гордыня.

Второй аспект состоит в том, что самая главная уловка сатаны для развращения человека и сведения его во глубину зла и преступления - это именно та игра со словами, которую предлагает паскуда  Хаксли.  Нормальная девушка никогда не пойдет в бляди или в шмары. Зато ее можно убедить пойти в эскорт, а еще лучше - в модельный бизнес. Человек не согласится  убивать до тех пор, пока   сатана не назовет убийство спецоперацией или праведным отмщением.  Стоило ему содомию назвать ЛГБТ  а педерастов геями, как люди стали думать, что ничего страшного в этом нет. Стоило прелюбодеяние назвать "свободной любовью" ,как тысячи, миллионы семей разломал ураганный шторм разврата.

Церковь прекрасно это знает, поэтому и были такие серьезные богословские споры о разнице между ομοουσιος и ομοιουσιος - именно поэтому предшественники паскуды так сильно этим недовольны и воют "о религиозных войнах из-за разницы в одной букве".

Любой несвихнувшийся человек знает разницу между "перед началом работ на ЛЭП выключить рубильник" и "перед началом работ на ЛЭП включить рубильник". Разница между этими двумя предложениями - в одной букве . С другой стороны - это разница между жизнью и смертью.

И вот паскуда рассказывает нам, что этот принцип в дзэн-буддизме возведен в религиозный абсолют.

Открыть истину легко - достаточно в счете за обучение дзэну вместо 1000 $  написать 0000$ - и вы увидите, в какое бешенство придет дзэн-наставник из-за одной черточки и будет ли он дальше обучать вас неважности символов.

-----------------------
Ну и в качестве вишенки на торт - паскуда Хаксли не может, будучи злым учеником злых сэнсэев не впасть в противоречие сам себе. Ведь если слова не важны, и не важно как говорить - возвышенно или кошачьим зеванием, то нет никакого смысла об этом говорить , поскольку возвышенное слововыражение достаточно адекватно - ничуть не менее, чем кошачье зевание.

нихон, буддизм, язычество., мразота

Previous post Next post
Up