Снова у нас большой отрывок, потому что невозможно его разделить.
Перевод:
Когда же был он в Венеции, собрались против него латинские епископы, и попы, и черноризцы, как вороны на сокола, и воздвигли триязычную ересь, говоря: “Скажи нам, как ты теперь создал для славян письмена и учишь им, а их не обрел раньше никто другой, ни апостол, ни папа римский, ни Григорий Богослов, ни Иероним, ни Августин? Мы же знаем лишь три языка, на которых подобает Бога с помощью (особых) письмен славить: еврейский, греческий и латинский”.
Отвечал же им Философ: “Не идет ли дождь от Бога равно на всех, не сияет ли для всех солнце, не равно ли все мы вдыхаем воздух? Как же вы не стыдитесь лишь три языка признавать, а прочим всем народам и племенам велите быть слепыми и глухими? Скажите мне, зачем делаете Бога немощным, как если бы не мог дать (народам своего письма) или завистливым, как если бы не хотел дать? Мы же знаем многие народы, что владеют искусством письма и воздают хвалу Богу каждый на своем языке. Известно, что таковы: армяне, персы, абхазы, грузины, согдийцы, готы, авары, турки, хазары, арабы, египтяне, сирийцы и иные многие. Если этого понять не хотите, то пусть будут вам судьею (слова) Книг. Давид ведь вопиет, говоря: "Пойте Господу вся земля, пойте Господу песнь новую".
И снова: "Восклицайте Господу, вся земля, пойте и возвеселитесь и воспойте". И в другом месте так: "Вся земля да поклонится и да поет тебе, пусть поют имени твоему, Всевышний". И снова: "Хвалите Бога все народы, похвалите его все люди". И: "Всякое дыхание да хвалит Господа". В Евангелии же (Иоанн) говорит: "Сколько их приняло (его), дал им власть быть детьми Божьими". И снова тот же: "Не об этих только прошу, но и о уверовавших в Меня по слову их, да будет все едино, как и Ты, Отец - во Мне, а Я - в Тебе".
Матфей ведь сказал: "Дана Мне всякая власть на небе и на земле. Итак, идите и научите все народы, крестя их во имя Отца, и Сына, и Святого Духа и уча их хранить все, что заповедал вам и вот Я с вами во все дни до скончания века. Аминь".
И Марк также говорит: "Идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари. Кто уверует и крестится, спасен будет, а кто не уверует, осужден будет. А для тех, кто уверует, придут такие знамения: именем моим будут изгонять бесов, будут говорить новыми языками". Говорит также и о вас: "Горе вам, книжники, фарисеи, лицемеры, что затворяете перед людьми царство небесное, ибо вы (сами) не входите и хотящих войти не впускаете". И снова: "Горе вам, книжники, что взяли (себе) ключ к познанию. Сами не входите и хотящим войти возбраняете".
Коринфянам же Павел сказал: "Желаю, чтобы все говорили языками, еще лучше, что бы пророчествовали; ибо пророчествующий выше того, кто говорит языками, разве он притом будет и изъяснять, чтобы Церковь получила назидание. Теперь же, братья, если приду к вам, говоря на языках, какую пользу принесу, если не буду говорить вам или откровением, или познанием, или пророчеством, или учением?И бездушные (вещи), издающие звук, будь то свирель или гусли, если не производят различных звуков, то как распознать, что пищит, что гудит? Ибо если неясный звук издаст труба, кто станет готовиться к сражению? Так, вы, если издадите языком непонятные слова, как станет понятным то, что говорите? Ибо будете, как говорящие на воздух. Ведь столько видов звуков во всем мире, и ни один из них не безгласен. Ведь если не знаю силы гласа, то буду для того, кто со мной говорит, чужестранцем, и он для меня будет чужестранцем. Так и вы, потому что вы ревнуете о духовном, просите, чтобы было оно у вас в избытке для созидания церкви (вашей). А потому говорящий на (незнакомом) языке пусть молится о (даре) истолкования. Ибо когда молюсь на (незнакомом) языке, то дух мой молится, а разум мой остается бесплодным. Так что же? Помолюсь духом, помолюсь и разумом, пою духом, пою же и разумом. Если благословишь (только) в духе, как тот, кто занимает место незнающего, скажет после твоей хвалы - аминь, ведь он не знает, что ты говоришь. Ты ведь хорошо хвалишь (Бога), а другой не укрепляется (в вере). Хвалю Бога, что больше всех вас говорю языками, но в церкви хочу (лучше) сказать пять слов своим разумом, чтобы иных научить, чем множество слов на (незнакомом) языке. Братья, не будьте дети разумом, но будьте на злое младенцами, по разуму же совершенными. В законе же, знаете, написано: “Иными языками и иными устами будут говорить людям этим, но и так не послушают Меня", - говорит Господь. Потому языки - знамение [не для верных, а для] неверных, а пророчество - не для неверных, а для верующих. Если сойдется вся Церковь вместе и все станут говорить (незнакомыми) языками и войдет незнающий или неверный, не скажет ли, что зло творите? Если же все пророчествуют и войдет иной неверный или незнающий, то он обличается перед всеми, испытывается всеми и тайны сердца его станут открыты, и так падет он ниц и поклонится Богу, поведан, что воистину есть в вас Бог. Так что же, братья? Когда сходитесь, у каждого из вас есть псалом, есть поучение, есть откровение, есть язык, есть истолкование - все это пусть [будет к созиданию. Если кто говорит на (незнакомом) языке, то пусть говорят по два или самое большее по три и постепенно, а один [пусть] объясняет. Если же не будет толкователя, то пусть молчит в церкви, говорит с собою и с Богом.
Пророки же пусть говорят (по) два и (по) три, а другие пусть толкуют. Если иному из сидящих будет откровение, то первый пусть молчит. Ибо могут по одному все пророчествовать, чтобы всем поучаться и всем получать утешение. И все духи пророческие пророкам повинуются, ибо [Бог] не есть Бог неустройства, но мира. Это - заповедь Господня. А кто не разумеет [, пусть не разумеет]. А потому, братья, ревнуйте о том, чтобы пророчествовать, и не запрещайте говорить языками. Все же благоверно и по чину пусть будет". И снова говорит: "И каждый язык пусть возгласит, что Господь - Иисус Христос во славу Бога Отца". Аминь”.
И этими словами и многими иными посрамил их и оставил.
По поводу перевода:
1. "В Нятцех" переведено как "в Венеции". Никаких возражений здесь нет, поскольку сам ход повествования это подтверждает(св.Кирилл и Мефодий пошли рукопологать учеников в Рим через Паннонию и пришли в Венецию, а после диспута свободно двинулись дальше). Однако, любопытно, что Нятцы - это славянское слово и означает "Под стражей", "тюрьма", "заключение", "арест".
2."Их же никтоже есть первее обрел" переведено как "а их не обрел раньше никто другой". Совершенно точный дословный перевод выглядит совершенно неадекватным. Как здесь перевели, будто Григорий Богослов и Августин искали славянские буквы и не нашли.
В данном случае правильно "Не нашлось бы никого, кто придумывал бы славянские буквы".
3. Неудобовразумительно, почему "в книгах" перевели как "с помощью особых письмен".
Видимо, у св.Кирилла академики видят эзотерику и оккультизм и там где ее нет, а у папистов не видят в упор, даже ударяясь о нее головой.
4. Книги имеюща и Богу славу воздающа своим языком кийждо" переведено как " владеют искусством письма и воздают хвалу Богу каждый на своем языке." В результате чего св.Кирилл предстает некоторым невеждой или фантазером, поскольку далее перечисляет народы - армяне, персы, абхазы, грузины, согдийцы, готы, авары, турки, хазары, арабы, египтяне, сирийцы . По переводу академиков получается, что св.Кирилл утверждает, будто у всех этих народов была своя письменность, после чего сами же комментаторы со снисхождением к невежеству святого объясняют, что у турков была арабская письменность и т.д. В то время как "книги имеюща" означает только "у них есть книги".
Это вовсе не эквивалентно существованию особой письменности ,
как например у испанцев, португальцев, французов , англичан письменность одна (латинская), а языки совершенно разные, и у всех них есть книги (одной письменности но разных языков).
5. "От книг познайте Судию" переведено как то пусть будут вам судьею (слова) Книг.
Опять свои косяки вносит неверие.
Св. Кирилл, как христианин обращается к христианам, и показывает не на книги , а на Судью спора - Бога, который Сам призвал все языки на хваление Божие.
Комментарии:
1. Интересен сам город диспута - Венеция. Итальянский до мозга костей. Однако есть у него знаменитая странность - это город на воде. Объяснений этой странности -зачем именно жителям Венеции селиться на воде , когда у римлян не было никогда таких обычаев - не найдете.
А посмотрите на название его в житии св.Кирилла. Нятцы. Перевод "тюрьма" , "заточение" - это аллегорическое значение. Буквальное - "взятое", "отделенное, "забранное", "схваченное" - от славянского "Отняти, "По-няти", "За-няти" Это не вульгарное этимологическое приспособление чужеродного названия под славянские реалии - мы видим , что автор жития грек. Это исконное название Венеции. Венецией назвали его по народу венетов или венедов - германское название ....
славянских племен. ( и
венды) . Это вполне понятно, потому что Венеция чуть не пограничный город с Иллириком и Паннонией , где и подвизался св.Кирилл. Скорее всего необычная форма существования прямо на воде есть наследственная от славян.
2. Обратим внимание, что св.Кирилл был в Венеции проездом, и столкнулся с многочисленными не только клириками, но и епископами латинскими. При всем том, что епископ у латинян - достаточно распространенное явление (их ставили чуть не на каждую деревню), множественное их присутствие в Венеции означает только одно - св.Кирилла ЖДАЛИ. Его деятельность вызвала не просто раздражение, а организованную травлю. Эпитет живописателя "Как вороны на сокола" это не византийский художественный эпитет, а свидетельство о согласованном и заранее спланированном нападении.
3. Аргументация латинян очень интересная. На первый взгляд она совпадает с аргументацией защитников славянского языка в Богослужении. Но на деле она как раз совпадает с аргументацией "реформаторов". По той простой причине, что требует уничтожить, упразднить богослужение на славянском языке. Ведь "консерваторы" не объявляют славянский исключительным языком богослужения (не запрещают ни турецкий, ни татарский, ни японский), они говорят только, что для русского человека славянский является наиболее подходящим, совершенным для передачи смысла богослужебных текстов.
4. (перенесу сюда старый фрагмент о сути триязычной ереси) "Дело в том, что роль латинского языка в папизме совершенно иная, чем роль церковнославянского (или "древнегреческого") в Церкви. И разница эта прямиком вытекает из принципальных основ папистской мистики, которая яко дивия маслина после отпадения от Церкви пересадилась на древо языческих культов. Я имею в виду знаменитые "форму таинства и материю таинства".
"Материя таинства - это вещественные элементы (вода, елей, хлеб, вино) и человеческие действия (омовение, помазание, возложение рук и т.п.). Форма таинства - это слова, произнесенные совершителем таинства и сообщающие действенность материи («Я крещу тебя...», и т.д.).
Христос выбрал материю и форму каждого таинства. Никто не вправе их заменять. Церковь вправе изменить лишь то, что не было установлено Христом, приспосабливая таинства к обстоятельствам времени и места. "
http://opusdei.ru/ru-ru/article/17-bogosluzhenie-i-tainstva/http://www.toletanus.ru/?id=bibliotheca.read.2.Tainstva_cerkovnye Как мы видим, если для нас язык - это иконопись, и точность выражения языка есть точность понимания (начертания в нашем уме) незримых смыслов , то для папистов язык - это магическая хрень, от тщательности , верности и выверенности произнесения которой зависит ,насколько тебя вштырит и вштырит ли вообще.
Проще говоря, для нас рука матери - образ детства, а для папистов - носитель отпечатков пальцев от банковского счета.
Это принцип каббалы. (он же - принцип современных естественных наук, но это уже далеко в сторону)
Что совершенно неудивительно, потому что паписты свою догматику черпали не прямо в "Категориях" у Аристотеля, а через учителей каббалы. (И вовсе не во времена Эуригены или Фомы, а намного раньше)
Вы спросите , каким боком имеет латынь отношение к форме таинства, если Христос говорил совсем не по латыни?
И тут нам самое время вспомнить о святых Кирилле и Мефодии, которые боролись... помните с чем?
С "триязычной ересью".
Вернее сказать, конечно, это триязычная ересь с ними пыталась бороться.
Напомню, то эта триязычная ересь объявляла, что таинства можно совершать только на трех языках - еврейском, греческом и латыни - потому что на этих трех языках была надпись на Кресте.
В духовных школах эта "триязычная ересь" проходит как забавный европейский казус , своеобразный для той эпохи.
Как легко видеть, "триязычная ересь", чуть не ставшая ножом в сердце славянских Церквей - это НЕОБХОДИМЫЙ мостик между внешной "христианскостью" папизма и внутренней языческой сутью.
А латынь - это не что иное , как консервант убитой и выпотрошенной Западной Римской Церкви , который позволял ее коже сохраняться - пусть с нестерпимым зловонием смерти и ада - но на вид вполне христианской и даже с волосами-мыслями древних западных отцов и ногтями - монашеской аскезой.
Кстати же, именно с этим связано и то презрение, которое латиняне испытывали к славянским униатам - ни один папист никогда не причащался (разве что для вида) с униатами, хотя формально представляли одну папистскую "церковь". Дело было в языке. Униаты служили на славянском,а не на латыни т.е. у них была неправильная форма таинства, а неправильная форма - значит нет и таинства. (строго говоря, материя тоже была "неправильная" - паписты служат на опресноках, как на "правильной" материи, униаты - на "неправильных" просфорах)
Именно с этим же связан знаменитый спор о времени преложения Даров в конце ΧVII века (во время "приидите ядите" или во время эпиклезы). Форма таинства в папистском образе мыслей - это слова Христа, а не призывание Бога."
Св.Кирилл борется не только за право славян на священный церковно-славянский язык, он уничтожает оккультный папизм. И оккультисты это прекрасно поняли. Именно поэтому внезапное массовое нападение на него в Венеции.
Казалось бы - с чего такая бурная реакция на то, что где-то у славян греки перевели Богослужение и Писание на славянский язык.
А это тяжкий удар по возрождающемуся язычеству в эпицентре умирающей Западной Церкви.
Не последний удар.
Св.Кирилл и Мефодий воевали не только с латинянами за церкви славянские - Русскую, Сербскую ,Чешскую, сражались они не только за нас.
Они напали на латинских оккультистов в их цитадели , вступив в бой еще и за православные Церкви Западные - Галльскую, Германскую, Римскую. Именно в этом аспекте следует рассматривать последующее рукоположение св.Мефодия от папы римского - факт, который латинофроны а-ля Кураев приводят как пристрастие св. Кирилла и Мефодия к папизму.
Возможно, именно поэтому Господь благоволил св.Кириллу принять мученическую кончину в Риме и там оставил его святые мощи. Что Западная Европа - точно такой же предмет попечения этих великих братьев, как и Церкви Славянские.
5. Речь св.Кирилла на первый взгляд представляет собой простой набор цитат, естественно презираемый переводчиками. Однако на внимательный взгляд мы обнаружим, что это не только подтверждение права славянских Церквей на церковно-славянский язык, но это еще и обличение и исправление латинских заблуждений.
Но по своей важности она требует особого поста и много места.