Плоское, как шутка

Nov 04, 2010 00:00


     Пока я проглатывал одного за другим Форда, горько размышляя о том, чем я буду кормить себя дальше, оказалось, что я пропустил аж 2 новых (пока писал пост, зашел по ссылке и понял, что пропустил, похоже, еще и книгу про грызунов) книги сэра Теренса Пратчетта и целый фильм по нему же.
     Фильм немедля был поставлен на скачку, а старый добрый либрусек почему-то ничего не попросил у меня за свежие книги на обоих языках (самой свежей в переводе еще нет). По дороге в метро была предпринята очередная героически провалившаяся попытка одолеть Терри на родном ему языке. Мой "английский со словарем" достаточен для Jasper'а, но не для Terry. Кстати говоря, перевод Незримый ИМХО подходит для Unseen лучше, чем Невидимый, который используется в книге.
Previous post Next post
Up