Стихоперевод рассуждения Нагарджуны о нереальности видимого мира

Apr 11, 2011 12:22


...Сам посмотри:
Минувшие года
Не столь же призрачны,
Как сны
Прошедшей ночи?
Реальность, что
Так жаждешь видеть ты
Та Истина,
Что ты постичь так хочешь -
Должна быть ясной, без противоречий,
Догадок смутных,
Миражей невечных...

Но
Грани слов
И наших описаний,
Которыми мы создаем миры,
Так непонятны - вплоть до оснований -
И глупых однобокостей полны.

Понятным видеть
Мы хотели б мир.
Чтоб Сердцевину Смыслов уловить.
Но опыт чувств - нас вновь перехитрил
Простую жизнь - умом нам не постичь!

Все вещи в яви могут пребывать,
Но ни одну реальной не назвать...
(с. Нагарджуна)

песенки, ясность, стихоперевод, нагарджуна, буддизм, просветление

Previous post Next post
Up