...На в Махашиваратри -2019 в ашраме Иша у Садхгуру выступали различные музыканты, в том числе композитор и певец Амит Триведи, который написал музыку ко множеству индийских фильмов.
Получить общее представление о таланте:
https://www.youtube.com/watch?v=1EtI0KjXfdk Собственно, после той ночи одной фанаткой у этого мирового чувака стало больше:)
Моё внимание привлекли композиции, геокультурно связанные с Кашмиром.
В итоге, не вынесла душа поэта - и я попыталась сделать свой корявый орфоперевод песен по английскому подстрочнику.
Первая песня - Пашмина, под неё я теперь засыпаю, потому что у неё очень теплый и умиротворяющий душу звук:) Амит Триведи очень няшно поёт:)
Оригинал:
http://www.bollynook.com/en/lyrics/18507/pashmina/ Корявый орфоперевод(не очень эквиритмичный, но с натяжкой спеть можно):
Пашмина
Пашмины нитями сны
Нам кто-то чудные ткёт
Неведомо, как...
Новой нотой лютни по долине
Разнеслись они
Неведомо, как...
Пашмины нитями он ткёт...
И малые цветы преобразились
Движений прежних, чувств узнать нельзя
Неведомо, как!
И распахнулись зоркие глаза
Для новых тайн, для новых грёз
Неведомо, как!
Пашмины нитями сны
Нам кто-то чудные ткёт
Неведомо, как,
неведомо, как...
Ветер шальной и дерзкий дым
Схватятся
Сердце лихое за радостный миг
Схватится
Буйное солнце за тропку крутую
Скатится
И милый голос волной обещаний
Раскатится:
Хочу я тенью стать твоей
Идти повсюду за тобой
Путь жизни прежний продолжая
Пашмины нитями сны
Нам кто-то чудные ткёт
Неведомо, как
Неведомо, как
Две капли росы играют огнем
Резво струясь
Жемчуга бликом в кронах ветвей
Дерзко смеясь
И без препятствий,и без забот
Друг с дружкой слиясь
Даже порознь, в мыслях всегда
Соединясь
И даже в них
Длится сердец
Нежная песнь
Незримый некто драгоценной шерстью
Сегодня сны чудесные нам ткёт..
Неведомо, как...
И новым лютни звуком по долине
Те разнеслись -
Неизъяснимо, как...
Неведомо, невероятно,
Неведомо, невероятно,
Неведомо, невероятно, как?
___________________________
Композитор оригинальной музыки и исполнитель - Амит Триведи
Автор текста песни - Свананд Киркире
Вторая песня- из того же фильма - Хамин Асту
http://www.bollynook.com/en/lyrics/18538/haminastu/ Хамин Асту
Коли Рай на Земле где-то я найду -
Хамин Асту*, Хамин Асту, (Хамин Асту, Хамин Асту...)
Там, где дух мой, и сердце, и разум живут
Хамин Асту, Хамин Асту
Коли Рай на Земле где-то я найду -
Хамин Асту, Хамин Асту
Там где дух мой, и сердце, и разум живут
Хамин Асту, Хамин Асту...
Хо, деревьев тени в тишине
Укрыли ужас спящий
Хо, я тоже, тоже что-то потерял
Воспалены глаза от слёз горящих
Склонили головы цветы и тихо говорят:
Другого Рая нет для нас нигде!
Секунды, те, что мимо пролетят,
Застыли в благодарной доброте
Эта заброшена земля,
и глушь, и тишина
Что нам расскажут
про родной Кашмир?
Все птицы улетели кто куда
Пустые гнёзда оставляя здесь
Коль есть на свете Райская земля -
То только тут она для нас и есть
*Эта песня отсылает нас к строчке суфийского музыканта, поэта и мыслителя Амира Хусро, посвященной Кашмиру, в котором он видел Рай на земле.
"Если и есть Рай на земле, то он только_здесь(хамин_асту)"
Однако, последующие строфы песни с горечью, трагизмом и иронией высвечивают современное злополучное положение Кашмира, ставшего обителью терроризма, преступности, территориальных споров трёх государств, ни одно из которых не готово мирно уступить Кашмир другому, что полностью противоположно тому Кашмиру, о котором пел Амир Хусро как о рае земном.
"Фирдаус" также является отсылкой к имени возлюбленной главного героя, её имя также означает "Райский сад", "Эдем".
Песня из фильма "Одержимость"("Фитур"),
Слова оригинала написал Свананд Киркири
Музыку написал Амит Триведи
Песню исполняет певица-контральто Зеб Бангеш