Пост-новогодние подведения итогов. И немного переведённого из Махабхараты.

Jan 02, 2011 18:31

Итак.
Собственно, всех с прошедшим Новым Годом!
Мой Новый год был отмечен сначала с мамой, затем, и со всей остальной семьёй.
Канал ОРТ , который был традиционно включен, ещё, на мой взгляд, никогда не использовал настолько тупых и плоских шуток "ни о чём" на новогоднем вечере. Российская попса успешно превзошла и трансцендентировала саму себя.

Но.
На Новый год двоюродные родичи мне подарили марроканскую грязь.
Это всё искупает:)))))))))))))))) Во всех смыслах:)))))))))

На новый год села переводить ещё никем не переведённый 13ый том Махабхараты с английского. И перевела первый эпизод, где Бхишма рассказывает Юдхиштхире историю про Змею, Ловца, Гаутами, Смерть и Время.
Получилось плоховато, но лучше, чем в автоматическом переводчике.

Вот этот кусогЪ:


Махабхарата

Анушасана-Парва

ОМ!

Преклонившись пред Высшим Нараяной, и Нарой среди всех мужских родов, и богиней Сарасвати,  слово «Джайя!» следует вознести.

Обращаясь к Бхишме, Юдхиштхира изрёк:

«О, славный пращур, о безмятежности разума говорят, что она тонка и чрезвычайно многообразна в проявлениях. Я выслушал все твои наставления, но, тем не менее, безмятежность разума неведома мне. В этих рассуждениях, множество граней того, как безмятежность свершается в разуме,  были связно разъяснены тобою, о господин, но как же этот покой может быть обеспечен одними лишь знаниями о различных формах безмятежности, в то время как я сам - инструмент, благодаря которому может происходить все множество вещей и событий?

Когда я вижу тело твоё, что покрыто шрамами и гноящимися незаживающими язвами, я не в силах найти в себе безмятежность разума, при мысли о злодеяних, совершённых мною. Видя тело твоё, о доблестный из доблестных, утопающее в крови, как холм, покрытый струями воды своих источников, я томился от горя, как лотос в сезон дождей томится по лучам солнца. Может ли быть большее горе, чем знать, что тебя, о пращур,  привели к таким мучениям действия моих же людей, сражавшихся на поле боя против вражеской армии? Также, и другие царевичи, с их сыновьями и роднёй, претерпели бедствия по моей вине. Увы мне, что может быть мучительней?! Скажи же нам, о царевич, что за судьба ждёт теперь нас и сынов Дхритараштры, которые, ведомые судьбой и гневом, свершили отвратительные деяния? О высочайший из мужей, я полагаю, что сын Дхритараштры - счастливец в том, что по крайней мере не несёт вины за то, что призошло с тобой. Но я, тот,кто стал причиной твоей гибели и смерти наших друзей, лишился безмятежности ума уже тогда, когда увидел тебя лежащим в крови на голой земле в таком достойном величайшего сожаления состоянии! Злокозненный Дуроьодхана, позорище всего своего народа, считается, однако, вместе со всеми своими войсками и братьями, погибшими в битве, исполнившим свой долг кшатрием. Он, лукавый душою негодяй, не видит тебя, распростёршегося на земле. Воистину, вот почему я предпочёл бы сейчас встретить смерть, нежели согласиться на жизнь. О герой, ни разу не уклонившийся от добродетели, если бы только я попался в руки наших врагов на поле боя, это было бы лучше, чем видеть тебя сейчас в таком жалком положении, пронзённого стрелами. В самом деле, о господин, как Создатель сотворил созданий, способных совершить такое? О, царь, если ты только желаешь сделать мне доброе, дай мне указание, такое, следуя которому я мог очистить себя от этого греха в этом мире и в следующем!»

Бхишма отвечал:

«Почему, о многоудачливый, ты считаешь свою душу, которая зависима( от Бога, Кармы и Времени), конечной причиной твоих действий? Не вовлечённая в действие, в своих проявлениях она сама по себе тонка и недоступна для восприятия чувствами. В связи с этим, есть древняя история о разговоре Мритью и Гаутами с Калой, Ловцом и Змеёй.

Жила-была давно, о сын Кунти, старая женщина по имени Гаутами, обладавшая великим терпением и безмятежностью разума. Однажды она обнаружила своего сына мёртвым от укуса ядовитой змеи.  Разозлённый этим Ловец по имени Арджунака поймал Змею, связал её вервием из жилы и положил перед Гаутами. И затем он сказал ей: «Эта злосчастная Змея была причиной смерти твоего сына, о благословенная госпожа! Теперь скажи мне скорее, как эта негодяйка должна быть уничтожена? Бросить ли мне её в костёр или лучше разрубить на куски? Эта печально известная погубительница ребёнка не заслуживает того, чтобы жить более!»

Гаутами ответила: «Немедля отпусти, о Арджунака с ограниченным пониманием, эту Змею. Она не заслуживает смерти от твоих рук. Кто будет настолько глуп, чтобы забывать о неизбежном жребии, который ждёт его, и обременять себя впадением в грех? Те, кто осветили себя свершением добродетельных действий, способны пересечь океан рождений и смертей так же, как лодка пересекает реку. Напротив, те, кто обременены тяжкими грехами, тонут в нём стремительно, как стрела, пущенная в воду.

Убив эту змею, ты не вернёшь к жизни моего сына, а отпустив её, не понесёшь ущерба. Кто же пойдёт тропой своих деяний в безграничное царство Смерти, запятнав себя убийством этого живого существа?

И Ловец ответил: «Мне ведомо, о жена, искусная в различении добра и зла, что великая душа сострадает страданиям всех живых существ. Но те слова,что ты сказала ранее, предназначены в указание лишь тем, кто владеет собой, а не тем, кто во власти печали.

Так что, я должен убить эту змею. Те, кто превыше всего ценит покой духа, принимают все происходящее как явление в потоке Времени, причиной которого оно и является. Но люди, у которых слово не расходится с делом, избавляются от горя, отвечая ударом на удар!Люди боятся потери будущего блаженства за подобные действия лишь по причине своего заблуждения. Поэтому, позволь мне уничтожить эту Змею и избавить тебя от горя!»

Гаутами отвечала на это: «Люди, подобные нам, никогда не подвержены невзгодам.

Намерение доброго человека всегда состоит лишь в том, чтобы следовать добродетели. Смерти мальчика было не избежать: поэтому, я не могу одобрить убийства Змеи. Брахманы не держат обид - ибо обиды ведут к боли. Так прости , о добрый человек, эту Змею и отпусти её из сострадания»

Ловец сказал: «Лучше мы заработаем благую заслугу, не иссякающую в иных мирах, через уничтожение вредоносной твари! Ведь, если мы подносим жертву на алтарь , в благодарность за дарованное нам, мы тем самым получаем большую духовную заслугу.

И также, убивая враждебного на неприятеля, мы не несём осуждения, а напротив, получаем благую заслугу. Убив эту вредоносную Змею, ты лишь получишь, таким образом, великие и подлинные почести в этом мире и в следующем!

Гаутами ответила ему: «Что же хорошего я получу в этом мире, пытая и убивая врага, и что доброго выиграю от того, что держу его связанным , полностью в моих руках? О, добропорядочный человек,  почему же нам не простить эту Змею и не заработать добродетель, отпустив её на волю?»

Ловец отвечал: «Множество других существ следовало бы защитить от вредоносности этого одного, нежели этому одному существу отдавать предпочтение в защите, оставляя множество других в стороне. Добродетельный человек избегает зла,ведущего к гибели; так,что, убей это вредоносное создание!»

Гаутами ответила: «Убив эту Змею, О Ловец, я не верну своего сына к жизни. А это существо так или иначе найдёт свой конец и без меня. И потому я не вижу смысла убивать его. Так что, О Ловец,  лучше немедля освободи это живое существо»

Ловец ответил: «Убив Вритру, Индра заслужил лучшую часть наших благодарственных жертвоприношений; и Махадэва, уничтожая жертву, заслуживает эту жертву и не несёт осуждения: так что немедля уничтожь эту Змею, без каких-либо извинений!»

И Бхишма продолжал: «И так, высокая духом Гаутами, несмотря на все уговоры Ловца дать распоряжение убить Змею, не дала согласия на совершение греховного деяния.

Змея, лежащая на земле и связанная жилой, слегка вздохнула, с большим трудом приподняла голову и часть туловища и проговорила человеческим голосом следующие слова:

Змея сказала: «О недалёкий Арджунака, в чём здесь моя вина? У меня нет своей воли, я не независима от чужой. Мритью послал меня сюда, и по его указанию я укусила это дитя, и не по причине злобы, и не по моему выбору. Так что, если и есть в этом чей-то грех, то он не на мне лежит, О Ловец,  - а на нём»

Ловец ответил: «Если даже ты сотворила зло по чьему-то наущению, ты всё равно несёшь грех,так как послужила инструментом свершения зла. Как в создании глиняного горшка гончарный круг, прут и многие другие вещи являются причинами создания горшка, без которых его бы не было, так и ты, о Змея, являешься вторичной причиной свершения злодеяния. Тот, кто повинен в этом, заслуживает смерти от моих рук. А ты, о Змея, повинна в этом. И, на самом деле, ты сама только что призналась в этом!»

Змея сказала: «Точно так же, как все эти, упомянутые тобой ранее вещи - гончарный круг, прут, и другие инструменты работы, не являются независимыми причинами, точно так же и я - не независимая причина. Таким образом, на мне нет вины, точно так же как и на гончарном круге, и ты должен признать это.

Напротив, посмотри на вещи глубже: во всяком явлении работают вместе множество различных причин. Каждая из них работает только с другой, а сомнение возникает тогда, когда мы начинаем рассматривать их отношения как отношения причины и следствия.

Поэтому, в данном случае, на мне нет вины, я не заслуживаю смерти, и ни в чём не грешна ни перед кем. Но если ты всё же ищешь источник греха, - даже в этом случае,  ты должен искать его во всей совокупности причин»

Ловец тогда проговорил: «Даже если ты не независимая единственная  первопричина и не посредник совершения этого действия, всё же ты послужила смерти этого ребёнка. И только уже поэтому, по моему мнению, ты сама заслуживаешь смерти. Если , о Змея, ты действительно считаешь, что когда зло совершено, деятель в нем нисколько не замешан, и в таком случае, никакого вопроса наказания не встаёт. Но так как ты всё же совершила действие, ты несомненно заслужила смерть. Как же иначе?»

Змея ответила: «Независимо от того,существует ли причина или не существует, никакое следствие не может произойти вне процесса совершения действия-посредника. Поэтому, причинность не имеет определённого момента начала во времени. Даже если и считать меня вторичной причиной и посредником дейставия, даже в этом случае нужно рассмотреть и всю картину целиком и увидеть моё влияние в надлежащем свете.

Если, о Ловец, ты полагаешь вторичной причиной и инструментом свершения действия меня, то в таком случае тем более ты должен учесть, что первопричиной и источником был тот, кто отдал мне этот приказ и привёл, таким образом, его в действие»

Ловец молвил: «Не заслуживающая жить, О недалёкая, откуда ты набралось стольких слов, О Змея-негодяйка? Ты заслуживаешь смерти от моих рук. Ты совершила гнусное преступление,  убив этого малыша»

Змея сказала: «О Ловец, ведь жрецы, которым ты приносишь жертвы для Богов, совершая жертвоприношение, не получают от этого заслуги, проливая в огонь жертвенное масло-гхи. Напроотив, заслугу получает тот, кто жертвует это гхи. Точно так же и мои слова должны быть выслушаны с уважением - если ты действительно так справедлив, как считаешь себя»

Бхишма продолжил: «Змея, направленная Мритью, сказала это, и Мритью, Владыка Смерти, сам появился, и сказал,обращаясь к Змее, следующее:

Мритью изрёк: «Ведомый Калой, Владыкой Времени, о Змея, я послал тебя сюда. Но ни ты, ни я - не причины смерти этого дитя. Подобно облакам, что рассеиваются ветром, становясь тноньше и прозрачнее, исчезая совсем, так и я, как облако, подвержен влиянию Калы. Все отношения, в качестве Саттвы, в качестве Раджаса, в качестве Тамаса ли - возникают по побуждению Калы, Владыки Времени, и направляют все живые создания. Все существа, подвижные и неподвижные, на небесах, на земле ли - подвержены влиянию Калы. Целый мир, вся вселенная, о Змея, пронизана властью Калы. Все действия и все бездействия в мире, все их видоизменения, как говорят, подвержены влияниям Калы-Времени, Сурьи-Солнца, Сомы-Луны, Господа Вишну, Воды, Ветра, которому приносится сотни жертв, Огня, Неба, Земли, Митры и Праджняны, Адити, и Васу, Рек и Океанов, всех существующих и не-существующих объектов, создаваемых и разрушаемых Калой-Временем. Зная всё это, почему ты, о Змея, считаешь виновным меня одного? А если ко мне и приложима вина в этом случае, она также приложима - в первую очередь - и к тебе»

Змея молвила:

«Я не виню тебя, О Мритью, равно как и не считаю невинным во всём. Я только свидетельствую, что в своих действиях я ведома и направляема тобою. Если на тебе лежит вина, или, если нежелательно для смертных признавать вину за тобой, тогда и на меня свалить всего этого нельзя, равно как и не мне судить, кто здесь виноват. У нас такого права нет. Но так как в моих интересах оправдать себя, в таком случае мой долг убедиться в том, что и ты, Мритью, здесь не при чём»

Бхишма продолжал: «Затем Змея, обращаясь к Арджунаке, сказала:

«Ты слышал, что сказал сейчас Мритью. Так что ты не имеешь права мучить меня, связав этим шнуром»

Ловец ответил: «Я выслушал тебя, о Змея, равно как и слова Мритью. Мритью и ты - причины смерти ребёнка. Я полагаю виновными в смерти ребёнка вас обоих, и я бы не стал называть вас причинами этого, если бы на самом деле было не так.

Должен быть проклят зловредный и мстительный Мритью, кто причиняет страдания праведным! А тебя я также должен убить, так как ты грешна и связана грехом!»

Мритью сказал:

«Мы оба не независимые посредники, но под властью Калы, и делаем ту работу, для которой поставлены. Поразмыслив разумно, ты сам увидишь, что мы не заслуживаем наказания за это и не несём на себе никакой вины за содеянное»

Ловец сказал тогда:

«Если вы оба, и ты и Змея, зависимы в своих действиях от Калы, тогда , позвольте полюбопытствовать, как удовольствие(происходящее от добрых действий) и негодование(происходящее от злых деяний) , возникают в результате?

Мритью отвечал: «Всё,что бы ни происходило, происходит по причине влияния Калы. Я уже сказал ранее, о Ловец, что Кала - причина всего,что есть, было и будет. И по этой причине, мы оба , действуя в соответствии со своим предназначением, не заслуживаем осуждения никоим образом, - тем более, от тебя!»

Бхишма продолжал: «Затем Кала прибыл на место спора по этическому вопросу, и сказал следующее, обращаясь ко всем присутствующим - к Змее, к Мритью и к Ловцу Арджунаке:

Кала сказал:

«На самом деле, ни Мритью, ни эта Змея, ни даже я, о Ловец, не виновны в смерти ни одного существа. Мы все лишь существующие в данный момент причины-посредники, происходящих событий. О Арджунака, карма этого дитя сформировала все существующие причины наших действий в его отношении. Других же причин, по которым он должен был погибнуть - нет. Он был убит своей собственной кармой. Он встретил смерть в результате своих  действий, совершённых в прошлом. Его карма - причина его гибели. Мы все являемся субъектами собственных кармических отношений, созданных на основе предшествующих действий. Карма является средством спасения, равным по действию помощи родных сыновей, а также определяет добродетель и мудрость каждого человека. Мы связаны друг с другом так же, как и наши действия связаны с другими действиями. Как люди делают глиняную лампу, когда хотят сделать глиняную лампу, точно также и приходят люди к различным результатам в жизни в соответствии с кармой. Подобно тому,как свет и тень неотделимы друг от друга и взаимосвязаны, точно также и все люди связаны с кармой через свои действия. Так что ни я, ни Мритью, ни Змея, ни даже эта пожилая женщина-брахманка, не  виновники смерти этого ребёнка. Он - единственная причина.

Перед Калой, о царь, проясняя этот вопрос, Гаутами, признав,что все люди страдают от последствий своих действий, сказала  Арджунаке следующее:

Гаутами сказала: «Ни Кала, Владыка Времени, ни Мритью, Властелин Смерти, ни Змея - не причины этого несчастья. Этот ребёнок встретил свою смерть в соответствии со своей кармой. Я также действовала в прошлом таким образом, что должна была пережить горе по причине смерти своего сына. Так что отпустим Калу и Мритью - пусть идут по своим делам, а ты, Арджунака, освободи Змею»

Бхишма продолжил:

«И тогда Кала, и Мритью, и Змея отправились по своим делам, а Гаутами утешилась, равно как и ловец Арджунака.

Выслушав мой рассказ, о царь, оставь свою печаль и успокой свой разум. Люди попадают в ад или в рай из-за своей кармы. Все это зло произошло ни по твоей вине, ни по вине Дурьодханы. Все  царевичи этой земли были втянуты в войну в результате действия Калы»

Вьясампраяна сказал: «Выслушав всё это, могучий и добродетельный Юдхиштхира прояснил свои прежние сомнения, и затем продолжил вопрошать"

итоги, кусок махабхараты

Previous post Next post
Up