Тибетский язык( и все индийские) для русского человека достаточно легки. Там нет звуков и способов призношения,которые были бы дискомфортны для русского языка и ухогорлоноса.
В тибетском,конечно,чуть больше разных "ц", "кх", "ш", "ч", "р"-рычащей , "р" однократной и "щ" - но нам это несоизмеримо проще,чем англичанам.
Аналогично и с индийскими.
Даже японский не сложен - он мелодичен и все звукит в нем легко сочетаются и запоминаются.
Совсем другое дело - китайский и вьеитнамский.
Они тоновые. И со звуками там все очень весело.
Мозг пухнет на первых порах.
В китайском 4 тона.
Во вьетнамском - 6.
И они все важны.
Не всё,конечно, так страшно - тоны во вьетнамском не музыкальные, это не "до-ре-ми-фа-соль". Они не требуют абсолютного слуха, они требуют только относительного - и он все-таки у большинства людей есть. Главное - воспринимать быстро проговариваемые слоги.
Плюсом к этому идет няшная восточная вежливость - одно и то же "здравствуйте" варрьирует в зависимости от того, к кому это "здравствуйте" обращено...
Вот здесь вьетнамка-красавица(мисс 2008) Донна Во как раз рассказывает о тонкостях приветствия по-вьетнамски.
Click to view