Leave a comment

koti4ka_neof August 17 2015, 10:42:56 UTC
Что сказать, завидую)).. Очень бы хотелось тоже прочитать, но увы)..
А вот с Лежеем мы с Любой знакомы, точнее, с его словесными выкрутасами))). Немало он нам нервов попортил, переводить его перлы это мука мученическая))
Юль, ты молодец! Читать на фране книги - супер!

Reply

oregonia August 17 2015, 10:49:33 UTC
да. я тоже читала его опусы в газетах, это жесть)) высоким штилем пишет)) уважаю Пьера Сами.

я думаю, что за то время, которое ты переводишь, у тебя сложилась база языка и можно начать читать, если есть желание. По своему опыту знаю, что самый большой прогресс был после регулярного аудирования и письменных переводов.Но больше всего влияет не само желание прочитать книгу, а интерес к языку, все же, мне так кажется.

Reply

koti4ka_neof August 17 2015, 11:01:33 UTC
Да, Пьера Сами мне тоже больше нравится переводить. Без всяческих словесных экзерсисов, четко по делу доступным языком.
А книгу, не знаю, возьмусь ли когда прочесть.. Язык мне интересен, да, но оооочень не прост, для него нужно много времени, которого у меня пока недостаточно), хотя желание уже есть!

Reply

oregonia August 17 2015, 14:09:09 UTC

в этом деле желание и регулярность- самое главное! :) хотя, не знаю, я всегда хочу, чтобы само в голову залезло))

Reply

koti4ka_neof August 17 2015, 14:47:53 UTC
Это да)), такие желания возникают, бывает)).. когда что-то учишь)

Reply


Leave a comment

Up