увлекательное это занятие - прослеживать взаимосвязи прочитанных текстов, сведений об их авторах и своего собственного типа восприятия всего этого культурного бульона.
коротая время в поезде купчино-ялта автор этого текста, наконец, прочитал давно советуемый ему к прочтению роман Бориса Акунина Ф.М.
и сразу, в разгоряченном скоростью поезда, мозгу автора образовались весьма интересные взаимосвязи aka смысловые цепочки.
некоторыми из них я хочу поделиться со своими (надеюсь внимательными и благожелательными) читателями и читательницами.
пирамида текстов или три автора - три текста
1."Преступление и наказание", автора, очень надеюсь, знаете сами
2. Ф.М. - роман Бориса Акунина, современного нам типа "популярного российского писателя", в силу непреодолимых обстоятельств временно живущего сейчас на севере Лондона.
3. iPhuck10 - текст Нашего Любимого Автора.
лингвопирамида, часть 1
1.1. как мы знаем (кто то со школьной скамьи, кто то из википедии) первый текст был написан по т.н. житейской необходимости.
затравленный любимыми женщинами, кредиторами, крупье из баден-баденского казино, жадными и недобросовестными издателями и другими житейскими обременениями ФМ пишет свой текст ...
при тусклом свете последней догорающей свечи. изредка прихлебывая остывающий чаёк, принесенный из сострадания хозяйкой трактира. где его оставила и судьба и лариса петровна.
2.1. второй текст - это уже во многом, пользуясь терминологией третьего автора - слово о слове.
для нечитавших - речь в нём идёт о полной уголовного и психиатрическго драматизма истории поисков раннего варианта вышеупомянутого романа первого автора.
в каковою вовлечены и серьёзные мозги и серьёзные деньги (помимо другого увлекательного сценического реквизита).
как это часто бывает у второго автора - свет, добро и справедливость в конце текста одерживают очередную, удовлетворяющую самые деликатные чувства читателя, победу. порок (в самом широком смысле) наказан (или самонаказан).
можно отложить (см. статью википедии про синонимы этого слова) текст с чувством глубокого морального и эстетического удовлетворения.
3.1. с третьим текстом (ИМХО конечно) всё сложнее и интереснее.
Порфирий Петрович у ПВО - полицейско-литературный алгоритм, в чём, для внимательной читательницы, сразу прослеживается толстый намёк на текст второго автора.
есть в третьем тексте и характерные акунинско-фандоринские интонации и прочий годный к делу лингвошлак.
волшебно превращающийся в руках большого мастера русского слова в чистый высокооктановый углерод, вполне годный к употреблению не только наружно.
но ПВО использует весь этот забавный антураж чтобы поговорить совсем о других материях.
например, о проделках Мирового Ума. да и о многих других типа высокодуховных вещах, см. текст романа.
в общем и целом, можно типа констатировать, что второй и третий автор как бы надстраиваются над текстом первого автора. написавшего его, как известно из википедии, в силу некоторых внелингвистических обстоятельств.
лингвопирамида, часть 2
интересная получается картина - есть некоторая пирамида текстов.
которая иногда, для неравнодушного читателя, становится совершенно неподьёмной.
и тогда он решительно отодвигает в своем, измученном плохим крымским хересом мозгу, всю эту стопку текстов.
берёт в руки стилус, стопку чистой электронной бумаги ...
и вступает в число каналоармейских строителей забавной лингвопирамиды.
the end
п.с. захотел выставить этот запбавный текстик в ру-пелевин ... но суровые минские модераторы за несколько минут разобрались с темой ... и её автором