Как вы знаете, "Войну и мир" я слушать закончил. Но пока не продумал что слушать дальше. И потому включил то, что когдато было закачано на телефон. Какие-то семь лучших историй. Сборник. Одна и та же история идет на языке оригинала - на английском. Потом она же на русском. Выбор был сделан не исходя из художественных ценностей рассказов, а для того, чтобы обмануть себя - якобы я буду учить английский язык.
Перескочив через английский вариант, я стал слушать первую историю на русском.
Это было утром. Я шел на автобусную остановку и думал о том, что надо было вчера позаботиться о том, что я буду слушать сегодня в дороге. Чувство легкого недовольства собою давало неплохой тонус.
Где-то я читал, что малое количество ошибок подталкивает человека к тому, чтобы их исправить. Т.е. к самосовершенствованию. Большое же их количество может привести к отчаянию и опусканию рук.
Моя вчерашняя безалаберность была как раз той дозой бодрящего и зовущего вперед пинка под зад.
В принципе, я имел в то утро неплохое настроение. Но когда я добрался до рабочего места, оно было еще лучше. Я был рад своему случайному выбору. Мне явно нравился рассказ. Вы спрашиваете какой рассказ? Тогда я не знал. Я прослушал самое начало, увлекшись своими мыслями. В дороге я разрешаю им, словно детям в комнату, вбегать в мое сознание и вести себя вольно. Итак, я прослушал начало и, соответственно, название. А автора, кажется, вовсе не называли. Т.е. я слушал без всякого предубеждения. Слушал легко и непринужденно.
Знаете, как бывает, на лекции стараешься сконцентрировать внимание на том, что говорит профессор, но оно ускользает, улетает бог знает куда. Ты его ловишь за ногу. Оно у меня в образе легкой и игривой девушки. Я ловлю её за ногу и возвращаю в аудиторию. Но она снова уворачивается и выскальзывает в окно.
Но тут была обратная ситуация. Я не стремился сосредоточить внимание на тексте, но он, текст, сам брал мое внимание. Я погрузился в историю. Прерываясь и откладывая, я возвращался к ней при всякой возможности. Интерес не покидал меня до тех пор, пока я не дослушал её до конца. Концовка была великолепна. Но я перелистывал аудиофайлы, находил заинтересовавшие меня места и прослушивал их ещё и ещё раз.
Потом по персонажам нашел название и автора книги. Это был рассказ Хемингуэя
«Недолгое счастье Френсиса Макомбера».
Думаю, что этот автор получил популярность, как писатель, а не как обладатель нобелевской премии не благодаря тем вещам, о которых знает каждый, а благодаря вот таким вот его рассказам.
Я говорю о популярности двух сортов. Одна обусловлена тем, что его читают, делятся впечатлениями от прочитанного и тем самым привлекают новых читателей. Благодаря этой популярности печатают в читаемых популярных журналах. Кстати сказать, этот рассказ был опубликован в журнале
Cosmopolitan в 1938 году.
Популярность же другого сорта в результате признания писателя литературными критиками, присуждения нобелевской или пулитцеровской или сталинской или какой либо другой известной премии. Популярность обусловленная попаданием автора в школьные хрестоматии.
И вторая популярность убивает первую. Многие прочитавшие, или начавшие читать «Старик и море» решили для себя, что может Он и великий писатель, но не для меня и я его читать больше не буду. Если с вами было нечто подобное, то предлагаю открыть Хемингуэя с другой стороны.