"Книжковий Арсенал"
В первый летний день завершила свою работу первая международная книжная ярмарка, которая проходила в
"Мистецькому Арсеналі". А началось все 28го мая сего года. Хотя нет, стартовала выставка 27го мая для столичного бомонда, для простых смертных выставка была открыта 28 мая - 1 июня.
Давайте быстренько пробежимся по избранным участникам:
Украинскими участниками была широко представленна детская литература. Практически у каждого и-ва детских книг проводились игры, конкурсы, мастер-классы для деток, что не удивительно в преддверии Международного дня защиты детей.
В отделе литературы по искусству обратили на себя внимание
"Брайт Букс". Это издательство публикует книги на разнообразные темы, в том числе на религиозные, связанные с бизнесом, здоровьем, психологией. Приятно порадовало своей качественной продукцией
Издательство "Скай Хорс". Очень понравились их альбомы фотографий Киева разных эпох, а также ряд книг по истории нашей столицы. Но фаворитом этого отдела считаю
Издательский дом "АДЕФ-Украина" за презентацию "Пересопницкого Евангелия", о ней читай дальше.
Среди учебной литературы, издательства
"Знання" и
"Академія" представили широкий спектр учебников, методик, справочников и прочей полезной литературы. А
"Баланс Бизнес Букс" привычно радуют качественными переводами толковых книг по бизнес-технологиям. Кстати, с недавнего времени у них печатаются и отечественные авторы.
Среди издательств художественной литературы хочу отметить
"Фолио", у которых вышел полный перевод книги Х.Мураками "1Q84". Года полтора назад прочитал первую часть, а теперь наконец-то есть возможность узнать продолжение. Приобрел карту украинских земель 18в. у
МА"Наш Формат"Самое вкусненькое - это отдел non/fiction. На стенде издательства
"Темпора" приметил книгу Тири А. "На периферії війни: Бельгійський бронедивізіон в Україні. 1916-1918". Узнавал перекликается ли она с их же изданием "Пілігріми Великої війни. Одісея бельгійського бронедивізіону у 1915-1918 рр" того же автора, на что получил отрицательный ответ. С последней я немного знаком, поэтому полистал "новинку", оказалось, что там более широко раскрыта одна из глав уже известной мне книги, даже фотографии те же..У сотрудников
издательства "Наш Час" поинтересовался, что новенького ожидается в серии "Плац Д`арм". Говорят, скоро увидит свет книга об УСС, эти уверяли, что ничего общего с темпоровской книгой "Українські легіонери: Формування та бойовий шлях Українських Січових Стрільців, 1914-1918 рр." И.Монолатия иметь не будет. Посмотрим, что тут напишут о боях на г.Маковке..Красивые подарочные издания по истории Украины можно было посмотреть и потрогать в зоне
издательства "Крион". Открытием выставки для меня стало издательство
Харьковского частного музея городской усадьбы. У них я увидел много литературы по истории и военной истории Слобожанщины. Документы, планы-схемы укрепленных городов-крепостей, мемуары участника русско-турецкой войны и еще много чего интересного.
О событиях.
Я присутствовал на ярмарке только 28го мая, и мой наблюдательный пост находился напротив ЗОНЫ №1, поэтому и речь пойдет о презентациях, которые проходили в данное время в данном месте. В полдень началась презентация русского перевода романа нобелевской лауреатки Герты Мюллер "Качели дыхания". Переводчик Марк Белорусец рассказывал, об описанной в романе нелегкой жизни в лагере, о поэтическом слоге автора; зачитывал отрывки из произведения. Было нудновато, поэтому и интерес потихоньку угасал. Но вот прискакала жизнерадостная Татьяна Устинова! Москвичка то и дело шутила, главным образом над собой, чем подняла настроение абсолютно всем. Рассказывала и о судьбе начинающего романиста, и о своих литературных предпочтениях, отвечала на вопросы собравшихся. Кстати, дала дельный совет - "Перед сном читайте любовные романы. От них скорее в сон тянет". Следующую книгу
"Как стать авантюристом? Размышления миллионера" презентовал тандем авторов - Геннадий Балашов и
Полина Кудиевская . Геннадий Викторович презентовал издание в виде бизнес-тренинга. То и дело своими фразами выводил присутствующих из зоны комфорта, чем обострял их восприятие. Повторял основные тезы, что надо идти к деньгам, надо действовать, чтоб их заработать, и, что деньги на самом деле существуют, надо только захотеть их иметь! Тонко заметил, что наши книжные магазины продают полки, а не книги, что, в сущности, не правильно. Вот с этим я положительно согласен! Далее наступил сонный час, ибо на сцену взошла украинская писательница Евгения Кононенко. О чем она повествовала публике было не понятно и не слышно. В 6 вечера к сцене начали подтягиваться люди, представители СМИ. Намечалось нечто серьезное.. И вот вносят грандиозных размеров книгу -
"Пересопницкое Евангелие". Издали его к 450-летней годовщине создания. Это староукраинский перевод Евангелия, написанный от руки. Работали над ним с 15 августа 1556 года по 29 августа 1561 года сын протопопа Саноцкого Михаил и архимандрит Григорий. История книги богата и интересна. В свое время ее держали в руках И.Мазепа и Т.Шевченко. Оригинал состоит из 482 пергаментных листов размером 380Х240 мм и весит 9 кг 300 г. Четыре Евангелия открывают миниатюры евангелистов. И вот практически через полтысячелетия книга возродилась в новом издании, которое, благодаря новейшим технологиям, повторяет оригинал.