Я предупреждал (в послесловии к «MMIX»), что на самом деле полное истолкование булгаковского текста может занять не в два с половиной раза больше глав и слов, чем в самом Романе, а тридцать два больших тома. По просьбе читателей могу сейчас показать, как извлекать скрытый смысл буквально из каждой строчки 23 главы про «Великий Бал у Сатаны». Исходить нужно из того, что ни одного слова в Романе не сказано без скрытого смысла. Я уже обосновал, что даже самое простое название «Мастер и Маргарита» можно прочесть двумя способами - «мастер» с маленькой и «Мастер» с большой буквы будут разными ипостасями разных уровней психики - личности и сверхличности, человека и человечества. Поэтому и в названии главы тоже должен быть смысл, скрытый под внешней блестящей «змеиной кожей». Но этот смысл можно найти и понять только из смысла текста всей главы.
«Полночь приближалась, пришлось спешить». В первой же строчке - главная характеристика нашего времени - и в России, и в мире. Впрочем, именно во временной привязке начала «великого кризиса» (так вернее перевести с древнегреческого «страшный суд») и состоит главная тайна. Суть запрета на провозвестие времени «великого кризиса» имеет двойной смысл: во-первых, любой прогноз, особенно из авторитетного источника влияет на социальную реальность, общая мобилизация и разумных, и неразумных дев навстречу жениху очевидно отменит сам заданный сюжет приближающейся полночи. Вторая сторона этого же смысла - необходимость бодрствования, самостоятельной оценки ситуации каждым, не поддаваясь мнению авторитетов. Это в полной мере относится и к моему толкованию и прогнозу. Аргументы и методы нужно слушать, а сопоставлять с реальностью и решать - только самому читателю.
«Маргарита смутно видела окружающее».
Мы уже условились, что Маргарита - это душа города, общая ипостась для городского сообщества. Помнится, Азазелло в 19 главе пояснял, что такая «жемчужина» есть в каждом городе, где когда-либо останавливался Творческий дух истории. Кстати, в первой редакции «MMIX» это истолкование имени заглавной героини действительно пропущено. Но я могу отослать читателей к тексту истолкования другой книги - Бытия, в «Заповеди Субботы», где раскрыт символ жемчужины как многих и многих тонких слоев Культуры, наросших на первоначальную песчинку, прервавшую замкнутый круг животных инстинктов. Поэтому символ Маргариты означает не просто душу города, а культурную ипостась (у всякого города есть и низкая, базарная ипостась, отраженная в образе Низы).
Так что второе предложение главы просто дополняет первое, отражая смутное, то есть предреволюционное состояние столичной культурное общественности.
Напомню, что еще из предыдущих глав в 23-ю Маргарита переходит в обнаженном виде. Отсутствие одежды означает отказ от прежних знаний и отсутствие новых. Речь в этом случае только о гуманитарных знаниях, а не о естественнонаучных законах, которые в библейской символике обозначены камнями, а не одеждами. Собственно, о них и идет речь в следующей строке 23 главы:
«Запомнились свечи и самоцветный какой-то бассейн».
При этом бассейн пустой, без воды. Символика отсутствующей воды, неявно присутствующая в этой фразе, означает духовное чувство Надежды. Стоит ли лишний раз напоминать, что все два с половиной века «эпохи Прогресса» социальные и даже духовные надежды культурной общественности всех стран были связаны именно с «торжеством Разума» в виде самоцветных камней естественно-научных законов? И вот теперь, в наши дни, эта вода иссякла, надежда умерла вместе с идолами, обещавшими всем простое счастье методом нажатия кнопок машин, девайсов и гаджетов.
Что касается свечей, то есть светильников разума, то все эти нобелевские лауреаты действительно запомнились культурной публике, как и открытые ими самоцветы.
Дальше не буду цитировать все предложения полностью - думаю, что читатель уже убедился в значимости каждого булгаковского слова. Добавлю только, что кроме духовного смысла в реальности, особенно в мистерийных стадиях (12-13, 22-23) можно узреть и видимые образы, похожие по смыслу. Например, видимым образом средоточия научного знания, «самоцветным бассейном» для нас является главное здание МГУ. И в сентябре 2011 года случилось так, что при большом скоплении «культурной общественности», на его месте вдруг оказалась пустота, а вокруг были видны «свечи» фейерверков.
«Маргарита стала на дно бассейна...»
Знание символики бассейна помогает понять, что является его дном - фундаментальные науки, как опора для ног, то есть для мировоззрения. В этом смысле опереться есть на что, хотя именно сегодня пресса и агентство «ОБС» вовсю распространяют слухи чуть ли не о кончине теории Эйнштейна из-за новых открытий или из-за провала эксперимента на БАК.
Кстати Геллу мы уже опознали как сообщество масс-медиа, а вот Наташа - обыденная ипостась души города, в данном контексте может быть расшифрована как городское сообщество социальных сетей. Так чем же окатили Маргариту две нагие (тоже не имеющие знаний) красавицы?
«Маргарита ощутила соленый вкус на губах и поняла, что ее моют кровью»
Было бы ужасно узреть такую картину воочию для любого города, но, хвала Аллаху, духовные тексты требуют духовного толкования. А что касается прессы и блогосферы, то они окатывают культурное сообщество кровавыми сюжетами регулярно.
Символика крови, превращающейся в вино, - означает не больше, но и не меньше, как откровение, апокалипсис по-гречески. Причем вином откровение становится, будучи понятным тому, кто внимает. А до того - это кровь пророчества.
Вот уж чем-чем, а апокалиптическими сюжетами пресса и блоги нас радуют ежедневно, включая христианские, каббалистические, майянские, исламские, индуистские сюжеты. Однако культурная общественность не воспринимает эту кровь внутрь, в лучшем случае - ощущает соленый вкус, то есть признает наличие некоторого неясного для нее смысла.
Обратим внимание, что первые зерна духовного смысла, символически изображенные как икра, Маргарита сможет воспринять и усвоить лишь в начале следующей, 24 главы. А пока что, по совету Воланда, ей лучше не вкушать ничего на Балу, а питаться чистой водой, то есть хранить надежду.
И еще добавим: стоит рассмотреть «бассейн» как основание со стенами, украшенными самоцветами, то есть картину из 21 главы Апокалипсиса - Откровения Иоанна Богослова. Ведь у Булгакова нет описания, квадратный это бассейн, или может двенадцать углов, стен и секторов.
Далее вместо кровавой мантии апокалиптических слухов и домыслов сменяет не менее густая, но прозрачно-розовая, «и у Маргариты закружилась голова от розового масла».
В отличие от символики крови и красного цвета, в Библии вовсе ни разу не упоминается ни цветок розы или шиповника, ни розовый цвет. То есть такого символа там нет, а значит Булгаков сам сочинил новый символ для понятия, которого, возможно, в библейские или новозаветные времена и не было.
Впрочем, в Книге Иова единственный раз в Ветхом Завете упоминается цветок как символ сиюминутности, преходящего значения единичной человеческой жизни. В том же значении цветок упомянут и в двух соборных посланиях апостолов Иакова и Петра.
Кроме того, уже в самом булгаковском Романе, во 2 главе цветение роз и запах розового масла вызывает страшную головную боль у прокуратора Иудеи. Собственно, этот символ розового как бы и намекает на скорую смерть и преходящесть всей этой великосветской суеты, средоточием которой для Ершалаима был дворец Ирода.
Поэтому мы не ошибемся, если определим розовый цвет как символ гламура, великосветских суеты и скандалов, а розовое масло - это гламурный сиюминутный суррогат любви, о которой нам поют и вещают гламурные «звезды» с экранов ТВ и страниц глянцевых журналов.
Символика зеленых листьев, которыми до блеска натерли Маргариту, тоже отсылает нас к Адаму и Еве, которые только что осознали, что наги, не имеют нужных знаний.
Наглого кота Бегемота мы уже давно опознали как символический коллективный образ нуворишей, «жирных котов», торгово-финансового сословия. Возникает вопрос, зачем этому сословию нужно так усердно растирать Маргарите ноги. И какое значение имеет этот символ ноги применительно к культурной общественности?
При толковании в «MMIX» 22-й главы Романа мы выяснили, что нога Воланда - это одна из двух церквей, точнее - экклесий, собраний верующих, учрежденных некогда Иисусом. Еще раньше при толковании 9-й главы, мы обнаружили, что обувь - это символ истолкования, а Босой председатель товарищества - это священство, предстоящее в собрании верующих, то есть в церкви - носителе толкования. То есть нога Воланда - это либо мирская церковь Петра, включающая католиков, православных, протестантов, либо тайная церковь Иоанна, включающая гностиков, алхимиков, масонов и всех, кто пытался приблизиться к тайному смыслу новозаветной символики.
Что же тогда символизирует нога Маргариты? Видимо тоже носителей истолкования, потому как даже без знания, и при осознании незнания, ходить по этой грешной земле приходится, делать что-то надо. И тут обязательно нужен кто-то, кто заботливо обует ноги Маргариты в недолговечные, сиюминутные туфельки из розовых лепестков. Ну, например, «гламурный батюшка» Охлобыстин - чем не толкователь от культурной общественности, или всевозможные телевизионные проповедники вроде Кургиняна. Неважно, что говорить, важно быть на виду и попасть в струю.
Сиюминутная философия, сиюминутная политология, сиюминутное толкование истории, сиюминутное искусство - ведь именно так нужно переводить «contemporary art», а вовсе не современное (modern). Потому как «после нас хоть потоп» и «однова живем».
Понятно и участие сословия олигархов в финансировании и продвижении этой гламурной продукции, причем довольно грубое - «как будто чистил сапоги на улице».
С гламурной обувкой разобрались, но может быть и «королевский алмазный венец» - не то, что кажется?
Слово «алмаз» упоминается в Библии лишь дважды в книге «Исход» при описании «судного наперсника» - одеяния первосвященника Аарона, в котором каждый из самоцветов символизирует одно из двенадцати колен Израилевых. И уж поверьте, если это слово есть в Библии, то Булгаков учитывал смысл библейского толкования. Как учитывал это, наверняка, и автор Апокалипсиса, который среди самоцветов, положенных в основание небесного Иерусалима, алмаз не упоминает. Но нам достаточно и символики из «Исхода». Не случайно слово «алмазный» предварено эпитетом «королевский», то есть «царский» применительно к библейской истории и колену Вениамина, из которого происходил не только царь Давид, но согласно евангелистам - Иисус тоже. Осталось добавить слово «венец», чтобы понять, на что намекает Булгаков. Под гламурной блестящей внешней картинкой, которая нам точно будет предъявлена по ТВ, скрывается терновый венец «царя Иудейского». То есть по телевизионной и глянцевой картинке - чисто королевский бал, а фактически, за кадром - казнь. Так получается, если следовать библейскому смыслу символов.
Что же касается «украшения» в виде черного пуделя, то здесь и отгадывать особо нечего. Образ собаки в Библии используется исключительно в значении грубого ругательства, а в самом Романе есть отсылка к «Фаусту», где черный пудель - это образ Сатаны. Скрытый от большинства читателей смысл здесь заключается только в том, что Воланд лишь опирается на «черного пуделя», как на трость, а сатаной является ровно тот, кто и повесил Маргарите на грудь эти художественно украшенные вериги - то есть Коровьев. Да ведь и Великий Бал проходит под управлением Фагота, а Воланд это безобразие прекратит - единственный момент его участия.
Поэтому «украшение от сатаны» лишь подтверждает смысл «королевского венца» как тернового - символа страдания и приготовления к казни. Впрочем, я это уже разъяснял в соответствующей главе «MMIX».
Что же касается необыкновенной почтительности Коровьева и Бегемота, то из дальнейшего повествования станет ясно, что между ними имеет место конкуренция за влияние. И даже если культурная общественность Москвы приготовлена сословиями финансистов и администраторов власти к медленному удушению под тяжестью проблем, это не отменяет влиятельности. Это как в предвкушении скорого раздела наследства все окружающие становятся очень вежливыми, особенно главные недоброжедатели.
Ну и кстати, символ черного пса может быть легко восполнен смыслом из всем известных источников народной мудрости. «Черного кобеля не отмоешь добела» - это о ком? В том числе и о приближенных к власти. А еще в тесной связи с королевским венцом есть такая поговорка- «Жалует царь, да не жалует псарь». Вот, собственно, сословие псарей, которое олицетворяет Коровьев, в некоторые сложные времена не жалует и царей. В шутливой форме об этом есть в финале «Обыкновенного чуда» Е.Шварца. А если серьезно, то у нас сейчас на дворе именно такие времена всесилия алчных администраторов, пытающихся решать вопросы о высшей власти.
(
продолжение следует)