Wife cake and evil water: The perils of auto-translation

Jun 29, 2016 17:21

Wife cake and evil water: The perils of auto-translation


Read more... )

lulz, technology / computers, slow news day™, science, lol wut, language

Leave a comment

lied_ohne_worte June 30 2016, 00:47:08 UTC
Ah, that's interesting - hadn't looked into it that far for my own language. Mostly, it's just the gibberish that annoys me, or when people in a language learning forum go "oh, my book said this translates to that, but Google Translate gave me [random nonsense]" because they've been conditioned to think Google Translate is infallible and should overrule dictionaries or grammar books.

Sometimes when I need to look up an English expression in dictionaries, I do a Google Translate comparison for fun. This is what it gave me when I looked up the expression that means "parallel parking" in my language:



And I have *no* idea how it got from one to the other, because if I translate all parts of the query literally, I get "side-ways in-park". Maps don't have anything to do with it at all.

Reply


Leave a comment

Up