Mar 26, 2011 20:53
I'm not good and Japanese, nither English.
This song is my favorite, from Yukimura Seiichi's Birthday album [ Prologue ]
I tried to translate, It's from Japanese - >Korean -> English,
So, Might not be accurate, Also, rather than direct translation, I tried to make it sound more reasonable
If anyone can help with my bad bad bad translation, English grammer, words error
I'm really happy to get some advice
It does have a bit of Alpha pair :D
Japanese -> Korean by babyfox93
降り出した 雨の粒を一人きり数えてた
Huridasita Ameno tsubuo hitorikiri kazoeteta
Rain suddenly start. I count the rain drops all by myself
落ちることを競うように雨はひとつひとつ
Ochiru kotoo kisou yooni amewa hitotsu hitotsu
As they compete, rain is falling drop by drop
何度目になるだろ眠れなくてまどろむ夜
Nandomeni narudaro nemurenakute madoromu yoru
How long has it been? Sleepless night
動かないからだつねりながら泣いてた
Ugokanai karada tsunerinagara naiteta
My body, that I can’t control, I pinched myself- and I cried
誰にも分かるはずもないこの胸のいばらを
Darenimo wakaruhazumo nai kono muneno ibarao
This pain in my heart can’t be shared with anybody
もっと激しく断ち切るようなナイフが欲しいよ
motto hagesiku tachikiru yoona naifuga hoshiiyo
I need a knife to cut off this pain
荒れだした 雨の中をどこまでも歩けたら
Aredasita ameno nakao dokomademo aruketara
The rain drops are getting heavy. I meander through the rain
この悔しさ流すためにそそげ 強く 強く
Kono kuyasisa nagasu tameni sosoge tsuyoku tsuyoku
To wash away my resentment, let the rain rains, harder and harder
どんなことがあっても明日だけは必ず来る
donna kotoga attemo asitadakewa kanarazu kuru
‘Whatever happen, tomorrow will come’
ちょっと前の自分じゃきっと気付けなかった
chotto maeno jibunjya kitto kizukenakatta
From what I was, I would never realize that fact.
いつも声が聞こえてたよ「ずっと待っている」と
Itzumo koega kikoetayo [zutto matteiru]to
I could always hear the voice “I’ll wait for you. Forever and ever”
まっすぐすぎるその強さに支えられてきた
matsugusugiru sono tsuyosani sasaeraretekita
That sincere voice were there for me, help me to withstand
殴るような 雨も 風もどこまでも降ればいい
Naguruyoona amemo kazemo dokomademo hurebaii
Pouring rain, shaking wind, I can take those
傷つくことためらわない来なよ 強く 強く
Kizutsuku koto tamerawa nai kinayo tsuyoku tsuyoku
I’m not afraid of getting hurt anymore. Bring it on, even harder and harder
きっと雨はあがって
Kitto amewa agatte
I’m sure, someday rain will stop
いつかその地面から 芽を出すだろう
Itsuka sono jimenkara meo dasudaro
And on that ground, the buds will come out
花は 揺るがない絆で出来てる
Hanawa yuruganai kizunade dekiteru
Bloom the deep rooted, strong flowers
殴るような 雨も 風もどこまでも降ればいい
Naguruyoona amemo kazemo dokomademo hurebaii
Pouring rain, shaking wind, I can take those
傷つくことためらわない来なよ 強く 強く
Kizutsuku koto tamerawa nai kinayo tsuyoku tsuyoku
I’m not afraid of getting hurt anymore. Bring it on, even harder and harder
晴れだした 雲の切れ間 優しい日差しがさす
Harenasita kumono kirema yasasii hijasiga sasu
Suddenly the rain stopped. Between the cloud, a drop of golden sun is shining
かがやくことを競うように おいで ひとつ ひとつ
Kagayaku kotoo kisou yooni oide hitotsu hitotsu
As you compete, come and shine, drop by drop
やっと雨はあがってやがてその大空に
yatto amewa agate yagate sono oojorani
Finally the rain stopped. On the canvas of sky
かかった虹の橋は果てしない未来につながる
Kakatta nijino hasiwa hatesinai miraini tsunagaru
bridge of rainbow is hanging toward the endless future
tenipuri,
nagai sachiko,
yukimura