Mi flojera caso grave, pero la música ayuda bastante.

Jul 23, 2006 16:52

Ando con una flojera, y no he podido actualizar. Bueno, también que ando haciendo unas practicas de la Universidad, y ya llego algo muerta a casa. Lo que me jode, es que me tienen trabajando y sin pagarme xD, y ya ni me puedo quejar en casa, porque luego me salen con que soy una vil capitalista, pero yo apelo al brainwash con que crecimos, y que estamos pegaditos con ya saben. Ah que si eh xDD
Y como no tengo otra cosa que expresar en estos días, mas que mis quejas :P Les dejo una canciones, de esta semana frenchy que he tenido. :D




Ella es de la nueva ola de músicos de Francia, compone y canta, su estilo es alternativo con toques muy electrónicos. Estan en un archivo zip: Désert, I Wanna Be Your Dog y Vu D'ici. a bajar. Y del album Vegetal: Alicia, Fleur De Saison, Dame De Lotus, y Rose hybride de thé. a bajar.
Algunos enlaces de youtube: Desert, Fleur de Saison y Live Trabendo Sessions 2006 Este ultimo no esta nada sincronizado la imagen con el audio.




Su estilo es algo folk y sus letras son de estilo Canciones realistas, así les llaman en Francia, pero con toques muy de lo que era Renaud al cantar.
Las canciones que subí están en un archivo rar: Je suis de celles, Vade retro telephone, L'itinéraire y Le zoo de vincennes. A bajar

Je suis de celles
Tiens, qu'est-ce que tu fais là ?
C'est moi, c'est Nathalie
Quoi tu me reconnais pas ?
Mais si
Oh! What are you doing here?
It's me, it's Natalie
What, you don't recognize me?
But yes

On était ensemble au lycée
C'est vrai, j'ai changé
J'ai des enfants, un mari
Bah quoi, t'as l'air surpris
We were together in high school
It's true, I've changed
I have children, a husband
You look surprised

J'étais pas destinée
A une vie bien rangée
J'étais perdue
Mon mari m'a trouvée
I wasn't destined
For a quiet life
I was lost
My husband found me

J'étais de celles
Qui disent jamais non
Les "Marie couche-toi là"
Dont on oublie le nom
I was one of those
Who never said no
A "Mary lie down there"
Whose name one forgot

J'étais pas la jolie
Moi, j'étais sa copine
Celle qu'on voit à peine
Qu'on appelle machine
I wasn't the pretty one
I was the girlfriend
The one barely seen
Whom they called whats-her-name

J'avais deux ans de plus
Peut-être deux ans de trop
Et j'aimais les garçons
Peut-être un peu trop
I was two years older
Perhaps two years too old
And I loved boys
Perhaps a little too much

Bien sûr, vous aviez eu
Des dizaines de conquêtes
Que personnes n'avaient vu
Toujours pendant les fêtes
No doubt, you had had
Dozens of conquests
That nobody had seen
Always during the holidays

Pour beaucoup d'entre vous
Je suis la première fois
De celles qui comptent
Mais pas tant que ça
For many among you
I'm the first time
Of those that count
But not quite that much

Je n'étais pas de celles
A qui l'on fait la cour
Moi, j'étais de celles
Qui sont déjà d'accord
I wasn't one of those
Who was courted
I was one of those
Who was already willing

Vous veniez chez moi
Mais dès le lendemain
Vous refusiez en public
De me tenir la main
You came to my home
But the following day
You refused to hold
In public my hand

Et quand vous m'embrassiez
A l'abri des regards
Je savais pourquoi
Pour pas qu'on puisse nous voir
And when you kissed me
Safe from other eyes
I knew why
So that we couldn't be seen

Alors je fermais les yeux
A m'en fendre les paupières
Pendant que pour guetter
Vous les gardiez ouverts
So I closed my eyes
Hard enough to break my eyelids
While in order to keep watch
You kept them open

Je me répétais :
" faut pas que je m'attache "
Vous vous pensiez :
" il faut pas que ça se sache "
I repeated to myself:
"I must not become attached"
You thought to yourselves:
"This must not be known"

Mais une fois dans mes bras
Vos murmures essoufflés
C'est à moi, rien qu'à moi
Qu'ils étaient destinés
But once in my arms
Your breathless whispers
It was for me, no one but me
That they were destined

Enlacée contre vous
A respirer vos cheveux
Je le sais, je l'affirme
Vous m'aimiez un peu
Embraced against you
Breathing in your hair
I know, I affirm
That you loved me a bit

Certaines tombent amoureuses
C'est pur, ça les élève
Moi, je tombais amoureuse
Comme on tombe d'une chaise
Certain girls fall in love
It's pure, it lifts them high
But I fell in love
Like one falls from a chair

Et gonflés de l'avoir fait
Vous donniez conférence
Une souris qu'on dissèque
Mon corps pour la science
And full of yourselves from having done it
You gave lectures
A mouse that's dissected
My body for science

Je nourrissais
Vos blagues de caserne
Que vous pensiez viriles
Petits hommes des cavernes
I fed
Your locker room jokes
That you thought manly
Little cavemen

D'avoir pour moi
Un seul mot de tendresse
Vous apparaissait
Comme la pire des faiblesses
Having for me
A single word of affection
Seemed to you
Like the biggest of weaknesses

Vous les fiers à bras
Vous parliez en experts
Oubliant qu'dans mes bras
Vous faisiez moins les fiers
You, the braggarts,
You spoke like experts
Forgetting that in my arms
You weren't quite so proud

Et les autres filles
Perfides petites saintes
M'auraient tondue les cheveux
A une autre époque
And the other girls
Treacherous little saints
Would have torn out my hair
During another time

Celles qui ont l'habitude
Qu'on les cajole
Ignorent la solitude
Que rien ne console
Those who are used
To being fussed over
Ignore the loneliness
That nothing consoles

Vous veniez chez moi
Mais dès le lendemain
Vous refusiez en public
De me tenir la main.
You came to my home
But the following day
You refused to hold
In public my hand




Es compositor, y cantante, muy diverso en sus estilos. No estoy subiendo de su álbum mas reciente, mas bien el primero que me encanta y es muy temático, por centrarse en lo que es las historia de los Kennedy. Sus letras son muy alusivas pero sin estar totalmente definidas en la historia, es muy melancólico, pero las tonalidades de su voz le dan una calidez extraña.
Las canciones que subí están en enzipadas en formato rar: Novembre toute l'année, Les cerfs volants, Los Angeles y Rose Kennedy. a bajar

Esta canción me encanta, habla de la matriarca de la familia, Rose Kennedy, y el párrafo donde habla de sus dos hijos, el primero Joseph que murió en un avión, y el segundo pues ya sabemos Jack= JFK.
Rose Kennedy
Même si on ne vit que deux fois
Que le silence est beau parfois !
Où sont-ils passés ?
Près du Cap Cod autrefois
J'entendais leurs rires et leurs voix
Pour l'éternité
Even if we don't live but twice
How beautiful is silence sometimes!
Where have they gone?
Close to the Cape Cod of the old days
I would hear their laughs and voices
For eternity

Les uns et les autres ont fui
Et Rose est si seule au soir de sa vie...
Si peu sont encore en vie
Les nuits sont longues pour Rose Kennedy
The ones and the others have fled
And Rose is so alone in the night of her life...
So few are still alive
The nights are long for Rose Kennedy

Dans le soleil et les embruns
L'horizon ce soir est sans fin
J'ai vu ma vie défiler
Joe, le père, demanda ma main
À Boston, sur le sable fin
Le long des golfes verglacés
Puis il partit un beau matin
Laissant neuf otages au destin
L'Amérique a tout gâché !
Beneath the sun and the spray
The horizon tonight is without end
I saw my life pass before me
Joe, the father, asked my hand
In Boston, on the fine sand
Along the length of the icy gulfs
Then he left on one fine morning
Leaving nine hostages to destiny
America spoiled everything!

Les uns et les autres ont fui
Et Rose est si seule au soir de sa vie...
Si peu sont encore en vie
Les nuits sont longues pour Rose Kennedy
The ones and the others have fled
And Rose is so alone in the night of her life...
So few are still alive
The nights are long for Rose Kennedy

Joseph, d'abord est parti
Dans son libérator, "honni
Soit qui mal y pense"
Jack aussi aimait tant la vie
Mais le Seigneur la lui reprit
Tout fut joué d'avance
Joseph first left
In his Liberator, "Evil unto
him who evil thinks"
Jack too loved life so much
But the Lord took it away from him
All was played in advance

Les uns et les autres ont fui
Et Rose est si seule au soir de sa vie...
Si peu sont encore en vie
Les nuits sont longues pour Rose Kennedy
The ones and the others have fled
And Rose is so alone in the night of her life...
So few are still alive
The nights are long for Rose Kennedy

Les nuits sont longues pour Rose Kennedy
Rose Kennedy.
The nights are long for Rose Kennedy
Rose Kennedy
The nights are long for Rose Kennedy
Rose Kennedy

música

Previous post Next post
Up