Два дня до Nihongo Noryoku Shiken

Nov 30, 2012 16:50


2 декабря сдаю экзамен по японскому в Сиэтле, штат Вашингтон, США. Кто может, держите кулачки за меня. Радует, что наконец-то экзамен проводится в том городе, где я живу, и больше не нужно тащиться за 2000 км в Москву. 

Времени на подготовку осталось мало, и я продолжаю убивать его в интернете. Да и не получается у меня целыми днями учить грамматику. Потому что через полчаса у меня начинают сдавать нервы, а через час уже психоз типа "Зачем японцы придумали 5 видов грамматики, которые переводятся на русский одинаково?! Как я это выучу?" и "Всего один слог, а значение уже другое!" Например, 上に - к тому же, 上で - после, 上は - раз, поскольку, 上では - с точки зрения. Даже не знакомый с японским языком человек поймет, что легко перепутать. По этому поводу можно сказать, что у японцев плохо с фантазией, зато в следущем случае они себя превзошли. "Вместе с" можно выразить как минимум пятью вариантами:  と一緒に、と共に、に伴い、につれて、に従って. По понятным причинам мой мозг запоминает в таких случаях один-два варианта, а остальное воспринимает как лишнее. Для изъяснения мне этого хватает, зато когда я встречаю эти конструкции в чужой речи или письме, мозг опознает их как что-то знакомое, но отказывается выдавать смысл. Потому что когда-то он схалтурил, и счел это ненужным для запоминания. Но и исправляться он не готов. Как быть?

Сейчас просматриваю статистику на сайте экзамена http://www.jlpt.jp/index.html Экзамен сдается почти во всех префектурах Японии и 61 стране зарубежом (198 городов). Количество сдающих экзамен растет - в 80-х годах это было менее 50 тысяч человек в год, в 90-х выросло почти до 200 тысяч, с 2000 года стало резко набирать рост и достигло к 2008 году отметки 550 тысяч, а когда с 2009 года экзамен стал проводиться два раза в год, то  показатель скакнул почти до 800 тысяч. Основную массу сдающих экзамен составляют студенты университетов и служащие. Причем 30% указывают, что японский им нужен для работы, а 34% просто хочет узнать свой уровень.

После того, как ввели промежуточный уровень между 2 и 3 уровнями, к 2-му уровню стало двигаться удобней. Но мне становится не по себе, когда я оцениваю свой следущий шаг - от 1 ко 2 уровню. Это практически удвоенный ранее выученный объем. Ощутите разницу:
5 уровень = 100 иероглифов, 800 слов;
4 уровень = 300 иероглифов, 1500 слов;
3 уровень = официальной информации нет;
2 уровень = 1000 иероглифов, 6000 слов;
1 уровень = 2000 иероглифов, 10 000 слов.

Статистика о сдающих экзамен и получивших сертификат заставляет меня понервничать. Если посмотреть данные зимнего экзамена за 2011 год, то данные такие. Зимний экзамен проводится в 62 странах. В Японии приняли участие 70 413 человека, а за рубежом - почти в 4 раза больше - 275 610. Меньше всего сдающих на самый низкий уровень - N5. В Японии таких было всего 1 481, а в других странах - 29 159. Получили заветные сертификаты 70,6% и 58,3% соответственно. С увеличением уровня сложности экзамена количество сдающих возрастает, а количество сдавших падает. Первая цифра - это по Японии, вторая - другие страны. N4 = 46,7% и 44,1%. N3 = 40,5% и 39,8%. N2 = 40,8% и 34,6%. N1 (самый сложный) 35,4% и 30,2%. То есть на N1 в Японии сдавало 33 460 человек, а получило сертификат только 11 849. Другими словами из трех сдающих 1-й уровень два человека валятся, один получает сертификат. За рубежом это 88 450 и 26 715. Летний экзамен проводится только в 23 странах, и статистика лучше зимней. Теперь мне надо попасть в заветные 34,6%, если опираться на данные прошлого года.

К слову сказать, в России зимний экзамен сдается в 7 городах: Москва, Санкт-Петербург, Новосибирск, Иркутск, Владивосток, Хабаровск, Южно-Сахалинск. Несмотря на близость последних трех городов к Японии, и следовательно, их логичную большую заинтересованность в сдаче экзамена, большая половина сдающих приходится на Москву и Санкт-Петербург - 1 364 из 2 217. Не удивительно, что треть сдающих экзамен в мире - это китайцы (128 356 из общих 346 023).




японский язык

Previous post Next post
Up