Feb 21, 2012 11:22
Tingting explained the problem I was having with 当 before. I knew this, but I forgot. My brain is a scattered thing.
Sometimes 当 isn't just a word on its own. Sometimes it's part of a 当。。。的时候 structure. I think I forgot that because so often in normal conversation, people just say 时候 and leave off the 当.
So now those lines in Vigilantes in Masks episode 12 make sense.
I took a break by playing a bit of The Old Republic, then watching a bit of The Princess' Man again. At least with Korean, my brain isn't trying to translate all the time :)
Except now I want to watch that show again.
vigilantes in masks,
the princess' man,
learning mandarin