Волнующая тема Америки в повести Сергея Махотина

Jun 26, 2008 16:10


Вот я про все книжки, прочитанные в последнее время, напишу - и успокоюсь :-)

Про "Вирус ворчания" я уже немножко писала. Когда я читала эту книгу, на душе было как-то очень тепло и хорошо. Яша с Далией оба слушали её с удовольствием. Так что возраст потенциальных читателей - от 5 до 35 лет :-)

От издателя: Вашему вниманию предлагается повесть, в которой что ни глава - то совершенно правдивая, но чаще - невероятная история.

"...Я вспомнил дом, где мы жили... Где все друг друга знали, здоровались друг с другом, а если в какой-нибудь квартире пекли пирог, соседям непременно доставалось по кусочку.
Я вспомнил много разных историй: веселых и грустных, а иногда просто сказочных. Или, как принято теперь говорить, - фантастических.

И так мне захотелось про все про это рассказать, что я сел и написал эту книжку…" Сергей Махотин

В наше время какое главное украшение стола? у кого о новых детских книгах узнают? Правильно, у Ферузы: вот и ещё вот. По-моему, я за этой книжкой как следует погонялась - на Озоне её не было, я заказала на Букс.ру, а там тоже она не сразу появилась. Но я очень рада, что в конце концов удалось купить эту книгу. Хотя там есть рассказы послабее и посильнее, есть замечательные, а есть так себе. Но общее впечатление "Вирус ворчания" оставил хорошее.

Повесть состоит из нескольких рассказов, читать их можно практически в произвольном порядке. Каждый - законченная история. Больше всего моим детям понравился рассказ про бабушку, которая притворялась глуховатой. Они теперь ежедневно ходят цитируют все втроём: "Ась? Не слышу-ка. Глуховатая я". Особенно успешно пользуется этой цитатой Яша, когда не хочет отвечать на какой-нибудь вопрос.

Красной нитью проходит через книгу Махотина тема эмиграции в Америку. В какой-то момент я подумала "нууу, сейчас начнётся". Но не началось. Практически не началось. То, что началось, можно вытерпеть :-)

Рассказ, который так понравился моим детям, называется "Как баба Арина в Америку не поехала".

- Миссис Арина! Приезжайте к нам в Оклахому. За умение засуху предсказывать вам большие деньги будут платить.
"Поболе пенсии-то моей", - думает баба Арина. А тот наседает:
- Молоко даром пить будете, жирность определять.
"Пожирней, чем из бочки-то", - думает баба Арина.
- Рейшайтесь, миссис Арина, - настаивает господин. - Не пожалеете, честное американское!

А кончается рассказ так:

Господин из Оклахомы истомился весь:
- Миссис Арина! Время - деньги. Собирайтесь скорей, а то на самолёт опоздаем.
А баба Арина ладошку к уху:
- Ась? Не слышу-ка. Глуховатая я.
Так и не поехала в Америку. Дома осталась.

Я слышала, что в США детям рассказывают, что все едут в Америку за свободой. А у Махотина как-то всё больше про деньги. "Вам большие деньги будут платить", "время - деньги". В другом рассказе ещё лучше - там американскую туристку скорая помощь увезла, а мальчик собаку её подобрал, и секретарь американского консульства сказал родителям мальчика, что хозяйка собачки очень богата, и что можно "просить её о награде за спасение любимого пёсика".

Далее старушка воссоединяется с собачкой, предлагает деньги, родители мальчика в ужасе отказываются. "И между ними происходит следующий разговор" (с)

- ...А этот твой секретарь чуть всё не испортил.
- Никакой он не мой, - возражал папа. - Человек просто делал своё дело.
- Вымогать деньги за живое существо - это ты называешь делать своё дело?
- Ну, он же не себе, а нам хотел помочь. Мы нашли Жучку. За это полагается вознаграждение. Может, у них так принято?

Вот так. В комедийном сериале для взрослых я бы этот диалог пропустила мимо ушей. Но в детской книжке... В Америке все такие на деньгах зацикленные, за найденную собачку деньги вымогать будут. А в России все совсем не такие! По-моему, это слишком.

Наконец, последний рассказ, где упоминается Америка, повествует о том, как двое одноклассников приходят навестить мальчика Гену, а бабушка говорит, что Гена улетел в Америку. Прямо как в песне "Дядя Гена улетел в Америку, Чебурашка плавает в пруду..."

- Как же он один-то улетел? Просто взял и улетел? Так же не бывает!
Бабушка Плисецкого печально взглянула на Юрку.
- С родителями. Страна эта осточертела им. Нет, мол, у неё будущего. А раз так, значит, и у Гешки его нет, пока он здесь.
Юрка просто не находил слов.
- Ну, дела! - только и смог он пробормотать, покраснев и набычившись.
Бабушка Плисецкого вздохнула.
- А вы что же с ним не улетели? - спросил я.
- Господь с тобой! - махнула она рукой, и пепел с потухшей папиросы упал на пол. - Куда старой за молодыми гоняться. Надо здесь умереть, недолго осталось.
<...>
- Вы совсем одна остались? - спросил я.
- Почему одна? Родни много. Только все на Пискарёвке лежат. Куда я от них уеду?

Вот здесь уже лучше - может, не за деньгами улетели, а за свободой, как потом Гене в школе расскажут. Но я когда такие диалоги читаю, чувствую, как будто у автора кнопка-слезодавка под рукой. Нажмёшь слабенько - пару слезинок выдавишь. Нажмёшь посильнее - большего эффекта добьёшься. Можно и самому обойтись, без кнопки, но это труднее и дольше. А кнопка - вот она, под рукой. Ну, это личное моё восприятие. Иногда книга действительно до слёз взволнует - тогда я про кнопку не вспоминаю. А если вспомню... значит, по моим ощущениям, книжка не дотягивает до определённого уровня.

А теперь радостная новость - хуже, чем вот эти упоминания Америки, в книге Махотина нет ничего. Всё остальное только лучше.

Есть, правда, удивительно слабенькая "повесть в повести" про Мишу-первоклассника. По стилю напоминает "Сашу и Машу", только то, что хорошо для 4-5-летних детей (простые незатейливые рассказы вроде бы ни о чём), про первоклассника уже читать странновато. Я даже хотела пропустить эту повесть, когда читала книгу Яше, но потом решила, что повесть небольшая, я её быстренько прочитаю, потому что не люблю бросать книги недочитанными. "Всё будет хорошо" я тоже, поколебавшись, ему дочитала.

И в конце выпуска - о погоде хорошем. Какой милый самый первый рассказ! Про то, как мальчик простудился, а у него через три дня был день рождения. И мальчик заказал себе в подарок воздушные шарики - штук десять.

Когда за столом стало шумно и на меня перестали обращать внимание, я ушёл в свою комнату. Я уже знал, что буду делать, как будто только об этом и думал все эти дни.

Я вырвал из тетради в клетку десять страниц и принялся за работу. Аккуратно, стараясь писать без ошибок, я заполнял их одинаково:

"Кто найдёт этот шарик, пусть, пожалуйста, пришлёт письмо по адресу..."

Писал я, наверное, час, а может, и больше. Даже пальцы одеревенели. Я перечитал десятый листок, подумал немного и вывел непослушной шариковой ручкой:

"Меня зовут Серёжа. Мне сегодня 9 лет".

Не только первый рассказ, разумеется, милый. Но не могу же я все цитировать :-))

Детские книги

Previous post Next post
Up