О стереотипах..

Jun 04, 2015 15:29

Как я оказался заложником стереотипа значения слова, которое давно несет в своем смысле другое значение.
Во время ознакомления характеристики, которую дал первый вахтенный офицер командиру своей подводной лодки, я наткнулся на следующую фразу:

" When ashore his life was a gay round of wine and women."Вот тут я впал в ступор от такого признания.. ( Read more... )

подводные асы, Юмор, Подводные асы

Leave a comment

Comments 51

panda666 June 4 2015, 11:30:55 UTC
Да, когда-то было невинное слово)

Reply

olt_z_s June 4 2015, 11:35:17 UTC
Верно, верно.. я вот задумался, а у нас в русском языке какие есть стереотипы?
Ну вот "голубой" теперь воспринимается, теперь не как цвет, а как сексуальная ориентация. Не совсем еще конечно так как, с гееями, но все же.

Reply

sdvsamara June 4 2015, 11:43:40 UTC
Была у меня в детстве пластинка "Голубой щенок". ;-)

Reply

olt_z_s June 4 2015, 11:54:21 UTC
ну люди моего поколения еще пока не воспринимают это словосочетание, как может принято сейчас..тогда в пубертатном возрасте немного хихикали, но в целом это был щенок голубого цвета и никакого разврата :-)

Reply


lynx_vilnensis June 4 2015, 12:06:35 UTC
BTW, the gay round является редким английским синонимом для merry (go a) round, т.е. (площадной/рыночной/ярмарочной) карусели. Так что "его жизнь была каруселью (весёлой круговертью) вина и женщин".

Хорош был ас...

Reply

olt_z_s June 4 2015, 12:16:36 UTC
Благодарю за пояснение. Очень интересно. Значит тут еще и редко употребляемый синоним.

Ас был интересный. были с ним и другие забавные истории. И погиб мужественно, как в романах пишут.

Reply


livejournal June 4 2015, 12:39:00 UTC
Здравствуйте! Ваша запись попала в топ-25 популярных записей LiveJournal волжского региона. Подробнее о рейтинге читайте в Справке.

Reply


akbulyakov June 4 2015, 14:00:56 UTC
В известном марше янки "When Johnny comes marching home" в припеве есть строчка "And we'll all feel gay".
Я когда впервые ее встретил, крепко задумался и полез в словарь. И узнал для себя новое :)
Так что да, когда-то это было просто "радость" и "радостный".

Reply

olt_z_s June 4 2015, 14:05:02 UTC
Смеюсь...мда..в современном варианте это будет звучать неприлично)))

Reply

akbulyakov June 4 2015, 14:41:24 UTC
С учетом того, что вторая строчка припева, идущая следом, звучит как "When Johnny comes marching home", звучание становится совсем пикантным :)

Reply

olt_z_s June 4 2015, 14:47:07 UTC
ахахахаха...бедный Джонни..они его ждут))

Reply


mobi_dikk June 4 2015, 14:05:33 UTC

... )

Reply

olt_z_s June 4 2015, 14:20:12 UTC
cheerful guy

Reply


Leave a comment

Up