Ну, и колыбельно давно не было:
Живущие прошлым
Счастливый и улыбающийся, я иду чёрт-знает куда,
Чтобы испить твоей воды.
Ты знаешь, что я хотел бы любить тебя,
И никого нет лучше тебя для меня.
Мы пойдём прочь, пока другие кричат о военном кошмаре.
Нет, мы не сдадимся, давай будем жить прошлым.
Когда-то я был общителен, все парни и девушки были моими друзьями.
Теперь у них революция, но они не знают, за что сражаются.
Давай закроем глаза, в их мире ритм жизни быстрее.
Нет, мы не сдадимся, давай по-прежнему будем жить прошлым.
Нет, нет, нет, мы не сдадимся, давай жить прошлым.
(c)Ян Андерсон, перевод Сергея Климовицкого
Living In The Past
Happy and I'm smiling,
walk a mile to drink your water.
You know I'd love to love you,
and above you there's no other.
We'll go walking out
while others shout of war's disaster.
Oh, we won't give in,
let's go living in the past.
Once I used to join in
every boy and girl was my friend.
Now there's revolution, but they don't know
what they're fighting.
Let us close out eyes;
outside their lives go on much faster.
Oh, we won't give in,
we'll keep living in the past.
Я. Андерсон, из интервью для журнала "RAVE", ноябрь 1969:
Сейчас разрушаются многие важные моральные ценности. Секс вышел из подполья, а любовь и романтика задушены напрочь порнографией. Я не против большей свободы в этой области, но не доводить же все до таких крайностей. Все хотят мгновенной революции, но революции редко бывают успешными, тем более, когда они совершаются за столь короткое время. Я думаю, что все эти рок-революционеры успокоятся, когда обзаведутся своими собственными детьми.