Jan 20, 2012 20:36
Стараюсь смотреть все фильмы на английском в оригинале. Пусть даже я не все пойму (на это есть субтитры), но то что я пойму, принесет мне огромное удовольствие!
Во-первых, голоса. Особенно что касается мультиков и известных актеров. Это же такое удовольствие слушать их, а не непонятно какого (и даже если понятно и привычно) переводчика!
Во-вторых, смысл! Зачастую переводят совсем не то, что говорят. Игра слов в большинстве случаев остается непереданной. Да и вообще, все эти выражения, ударения и прочие особенности языка - это же интересно.
В мультиках (типа Симпсонов или Южного парка) есть своя специфика, многое остается непонятным. Хаус - слишком быстр и остроумен, чтобы его легко понять. А вот Отчаянные домохозяйки - один из самых легких фильмов, понятно почти все, сабы совсем не нужны.
Сейчас смотрю Профессионала (Killer elite). Но что за странные звуки? Смотрела ли раньше фильмы со Стэтхемом без перевода - не помню. Скорее всего, да. Проверю на всякий случай в википедии. Ну вот, англичанин. Значит он лишь имитирует этот забавный австралийский акцент. Что ж, обманул ). Фильм кстати что-то совсем не цепляет.
кино