Nov 14, 2019 15:10
Интересно, как со временем слова могут изменить смысл на прямо противоположный. Довелось мне недавно полюбопытствовать, каков конкретный смысл редкого прилагательного "вальяжный", которое нынешние пейсатели клавиатурой используют как попало, вплоть до отождествления с прилагательными "развязный" и "хамоватый". Давно хотела точно узнать, что значит "вальяжный мужчина", к примеру.
И вот, первоначальное значение этого слова было "грузный, неповоротливый, тяжелый, дородный", чуть позже - "чинный" или "важный", в то время как сейчас вальяжность - это "томное изящество" или, если хотите, "ленивая грация", "непринужденность". Почему чаще употребляется применительно к мужчинам? Да потому, что до недавних пор социум требовал от дам строгости нравов и поведения, веками ей приходилось суетиться вокруг семьи и детей и постоянно беспокоиться о внешности. Какая тут непринужденность, разве что ты настолько богата, что можешь перенести повседневные хлопоты на других и только тогда наслаждаться жизнью.
О причинах перехода можно только гадать. Быть может, кому-то, кто слышал слово впервые, показалось, что слово очень по-французски звучит, а Франция с грузностью и неповоротливостью ассоциируется плохо.
размышления