наш язык

Dec 13, 2006 12:47

Опрос: как вы относитесь к иностранным заимствованиям в родной речи? Стоит ли проводить политику "пурификации" нашим академикам?
Оправданы ли эквиваленты англоязычной лексики во французском языке? (e-mail - message elecronique; chat - causette; cybernaut - internaute; hacker - fouineur(“a sly-boots”, “pushful”); webmaster - administrateur de site

Leave a comment

Comments 8

stasinda December 13 2006, 13:59:31 UTC
хм, а как на счет слова "Пурификация"? )))))))
нормально отношусь ) главное, чтоб понятно было

Reply

olguwa December 13 2006, 14:12:28 UTC
и пурификация в том числе)
я в этом слове свою позицию раскрыла...

Reply

yashunsky December 17 2006, 14:09:17 UTC
Это от слова pure или pourit? ;)

Reply

olguwa December 17 2006, 17:29:31 UTC
От слова pure!;)
Володь, еще раз спасибо! (а то бы не ответила...))

Reply


pit_85 December 17 2006, 20:02:43 UTC
я к этому отношусь нормально, потому как многим заимствованным словам порой сложно найти замену, это в полне нормально, главное чтобы это не переходило границы и язык не состоял в основном из заимствованных слов!

Reply

olguwa December 18 2006, 15:56:54 UTC
Петя В, это ты?
Вот это встреча!) Интересно, когда мы в последний раз виделись?

Reply


pit_85 December 18 2006, 16:00:31 UTC
мда давненько это было

Reply


polar_bee January 26 2007, 05:17:30 UTC
Вот избавимся от тюркизмов типа "барабан", можно и пурификацией заняться. :)

Reply


Leave a comment

Up