Радости в жизни случаются разные. По большей части - малые, но зато более-менее регулярно. Самой регулярной радостью (не считая дней выплаты зарплаты) я считаю, конечно же, ежегодный праздник души в Мёрбише, что на Нойзидлерзее. Удивительно прижилосъ в моей жизни, простите за тафтологию, летнее событие, органично вписалось и в стиль, и в ритм. Теперь и представить себе лето без вылазки в Мёрбиш - странно. Да и не хочется. Это лето, к счастью, исключением не стало. Погожим августовским днем в субботу поутру мы потихонечку выдвинулись в сторону Нижней Австрии. Чтобы и окрестности осмотреть, и к мероприятию подготовиться. Осматривать окрестности я люблю. Даже если хожено там-перехожено за множество лет. Да уже и десятилетия пора считать. Классическая вылазка в Мёрбиш начинается в маленьком городке под названием Руст. Название говорящее ,кажется, для любого. Ассоциации вызывает разные. У кого-то - с Европа-Парком немецким, у кого-то с пилотом, приземлившимся как-то на Красной площади. У кого-то с аистами. Вот к ним-то мы и пошли.Хотя это только здесь они воспринимаются, как нечто особенное. В Белоруссии, откуда мы едва успели вернуться, буслики - везде и всюду. И про сам Мёрбиш, и про дорогу туда, и про Руст я спела уже все возможные песни. Но с каждым годом делиться с друзьями этим чудом хочется все больше. Ибо чудо не просто сохраняет свою прелесть, но и развивается, добавляет вкусняшек и расцветает. Как это ни удивительно, но о Русте в рунете информации не так много. Впрочем - это скорее хорошо. Здесь и так много народу, зачем рекламировать на весъ свет? О нем пишут чаще всего свои и для своих, ну вот как здесь.
Еще в 17 веке жители города выкупили у императора Леопольда I статус свободного города. Они преподнесли ему 60 000 золотых гульденов, а также годовой урожай вина Ruster Ausbruch - 500 ведер благородного напитка. В благодарность за такую щедрость кайзер наградил город возможностью самоуправления, с 1681 года Руст стали называть Свободным.
С тех пор город живет своей собственной жизнью: производит вино, которое помечается специальной надписью на пробке, принимает гостей со всех уголков мира и является приютом для аистов, облюбовавших крыши живописных домиков в стиле барокко и ренессанс под свои летние резиденции. <...................>
Примечательно, что вопреки современным правилам Руст продолжает оставаться независимым территориальным субъектом, несмотря на то что количество его жителей составляет менее 2 000 человек (по действующему законодательству для получения возможности самоуправления население австрийского города должно быть не менее 20 000 человек). Уже много сотен лет город продолжает совершенствовать и развивать свои винодельческие традиции, у путешественников будет возможность прогуляться по прекрасным виноградникам и заглянуть в старинные винодельческие заводы. <............>
Заметным объектом является здание городской Ратуши с фасадом оранжевого цвета и яркой черепичной крышей. Оно было построено в начале 17 столетия и до настоящего времени используется по прямому назначению. Интересным культурным центром является Дом искусства, он располагается в здании 17 века. Когда-то этот роскошный особняк принадлежал местному виноторговцу, а теперь в его стенах находится несколько художественных студий и ремесленных мастерских. Здесь часто проводят выставки, во время которых можно приобрести произведения местных художников, а еще центр работает как музей.
Городок Руст , в котором проживает лишь около 1700 постоянных жителей, широко известен как город аистов и хорошего изысканного вина. Он очарователен в любое время года, но летом, прежде всего благодаря аистам и их птенцам, определенно самый красивый. Гнезда аистов здесь видны почти на каждой второй дымовой трубе. Интересным фактом является то, что уже несколько раз Руст был выбран самым красивым городом в Бургенланде и с 2001 года даже внесен в Список всемирного культурного наследия ЮНЕСКО.
Несмотря на то, что Руст относится к самым маленьким городкам в Австрии, ежегодно его посеaet огромное множество туристов. Потому что Руст действительно стоит видеть! Некоторые приезжают сюда, чтобы отдохнуть от будней, другие в поисках красивой архитектуры, которую в Русте представляют прежде всего мещанские дома XVI-XIX столетий. Вероятно, самым известным зданием в городке является Рыбный костел (Fischerkirche).
"Нас, как и многих других, привлекло сюда все вместе. Красивая природа в виде уникального степного озера и невероятно богатой флоры и фауны здесь сочетается с прекрасной архитектурой и отличной кулинарией. Многие кафе, трактирчики или рестораны предлагают по-настоящему отличную домашнюю кухню, а местное вино, благодаря редкому географическому расположению, исключительно деликатное. Если вы хотите провести свой отпуск активно, так Руст для вас подходящее место. Здесь понравится всем любителям активного отдыха.
Огромное степное озеро НойзидлерЗеe предлагает идеальные условия для водных видов спорта, и я не имею в виду только какое-то плавание или развлечения в воде. Благодаря достаточной силе ветра, здесь понравится поклонникам яхтинга, серфинга или все более популярного кайтсерфинга. Если вам не хочеться промокнуть и для самостоятельного плавания в арендованной лодке у вас не достаточно смелости (озеро действительно огромное, поэтому можно легко потеряться или по ошибке вернуться в другой порт), так рекомендую вам круизное плавание на лодке, в которое можно отправиться из гавани в Русте.
Окрестности городка пронизаны велотрассами, которые безопасно проведут вас по этому прекрасному региону. Те, кто любит романтические прогулки по небольшим холмам или вечерние посиделки в погребках недалеко от виноградников будут также очарованы Рустом. Нам было достаточно всего навсего одного дня для того, чтобы в нас Руст вызвал приятное чувство отпуска и зарядил нас новой энергией для последующих рабочих дней."<..............................>
Характерная и неизменная деталь городского пейзажа - вальяжные аисты в огромных гнездах на печных трубах едва ли не на каждой крыше. По этой причине Руст часто называют «городом аистов» (Stadt der Störche). Необычный громкий звук, похожий на трескотню множества трещоток (его издают аисты, щелкая своим клювом), поначалу озадачивает, но к нему быстро привыкаешь. Эта красивая гордая птица считается неформальным символом города, ее визуальный образ и имя широко используются в региональной рекламе и названиях отелей, ресторанов и прочих заведений. < ..............>
"Когда автопутешеству-ешь по винным погребкам Австрии вдоль озера Нойзидлер Зее, то вспоминается весёлый комментарий австрийских виноделов по поводу вина категории "Штровайн". Strohwein переводится с немецкого языка как "соломенное вино". Это очень сладкое вино. Чтобы добиться высокой концентрации сахара в исходном сусле, гроздья снимаются с лозы и раскладываются на несколько месяцев . вот тут то и есть местный парадокс. не на соломе, как следует из прямого перевода на русский язык, а на подстилке из камыша. Благо камыша здесь предостаточно. Он широким поясом (иногда доходя до нескольких километров) охватывает озеро.
Австрийцы улыбаются и говорят, что такое вино правильнее было бы назвать Riedwein, т.е. "камышовое вино". К сожалению, у штротвайнов много критиков. Технология искусственного заизюмливания приводит к снижению естественной кислотности. Вино на выходе получается приторно сладким, ему явно не хватает кислинки, и как итог, оно не выдерживает конкуренции с вином категории Beeren-auslese (BA); Ausbruch; или TBA (Trockenbeerenausle-se) - то есть, с теми винами, у которых за высокий сахар в виноградном сусле потрудилась благородная плесень - Botrytis cineria. штровайны всё реже и реже можно увидеть в продаже. Но специалисты говорят, что ситуация может в любой момент в корне измениться: нужно просто использовать правильные сорта винограда. Например, Рейнский Рислинг с хорошей кислотностью вполне может сохранить (хотя бы для истории) вино категории Strohwein.
Город Руст немного в стороне от туристических маршрутов. Как правило, в поисках новых впечатлений едут в музыкальную столицу мира Вену, а также города горнолыжных курортов (причём на ледники - и в летние месяцы). Не обделён вниманием уникальный винодельческий район на берегу красавца Дуная - Вахау (Wachau). Однажды попробовав здесь Рислинги, Грюнеры или Нойбургеры, виногастрономические туристы навсегда теряют покой и начинают обратный отсчет дней, когда они снова смогут поехать в этот благословенный край.
Продвинутые туристы могут "отклониться" в Штирию с его знаменитым суперсухим розовым вином шильхер, а также местным специалитетом - изумрудного цвета маслом из тыквенных семечек (кстати, очень вкусным и полезным).
А в Город Аистов едут из других городов в основном сами австрийцы. Многие приезжают с детьми. И понятно почему. Ребенку интересно своими глазами увидеть в живую того, кто принес ему сестричку (или братика) - белоснежного аиста. Пока дети играют со сверстниками, мама может посетить комплексный СПА центр при гостинице Seehotel Rust.
Есть занятие и для папы. Он может отправиться на рыбалку с поплавочной удочкой. Из любого типа отдыха, этот, пожалуй, самый целебный (по крайней мере - для Души). Не случайно народная молва гласит: "Время, проведенное на рыбалке, Господь Бог в зачёт Жизни не берет".
Кстати, знаете ли Вы, как переводится на немецкий язык слово "рыбалка"? Готов поспорить, что не все. Первое, что приходит в голову, так это немецкое слово "Fischer", т.е. "Рыбак". И действительно, существует такое слово как "fischen" (рыбная ловля). Но оказывается, что это слово подходит только для промышленного лова рыбы, то есть ловли рыбы сетями. А вот настоящая рыбалка, с удочкой, на берегу живописного озера, совсем по-другому называется. "Angeln"! Это слово удивительно похоже на русское "Ангел". Другими словами, angeln (рыбачить) -значит быть в духовном согласии с миром. Ангел-хранитель спокоен за Вас в эти минуты. Кстати, в Австрии поплавочная рыбалка мало похожа на российский вариант добычи рыбы. Здесь не принято хвалиться количеством пойманной рыбы, или её рекордным весом / размером. Пойманную рыбу ... благородно отпускают. Здесь рыбачат в удовольствие. Только такая рыбалка и может называться angeln." <..............>
Бронируя отель к билетам загодя (если за год отель не забронируешь, рискуешь остаться без крыши над головой), я слегка промахнулась. Хотела ностальгически переночевать в отеле в самом Мёрбише, а забронировала в Русте, Seehotel Rust
Но все оказалось совершенно нестрашно и от отеля до сцены на воде нафигатоp показывал смешные 10-15 минут. И туда и оттуда мы прекрасно добрались. Без спешки и очередей.
Начинается действо достаточно поздно. Так, что мы успели и покушать на террасе отеля (кухню в отеле рекомендовать не стану, ничего особливого за неприличные деньги), и искупаться в крытом бассейне отеля. Вот бассейн рекомендовать буду очень сильно. Прекрасный, уютный, небольшой, с теплой водой и уютными лежаками вокруг. В предбаннике - водичка, фрукты. Уютная сауна. Если не брать во внимание дорогу по длинным коридорам, можно поставить спа-зоне крепкую пятерку.
Номер, как и весъ отель, вызвал странное ощущение погружения в 60-е. Мебель, ковры, атмосфера, запахи. Плюс контигент. Сплошь активные пенсионеры 70+.
Очень впечатлил балкон, на котором можно не просто уютно загорать. На нем можно разместить полкитая если уложить плотными штабелями. Но разлеживаться на балконе было уже некогда, нас ждало искусство. Давали в этом году оперетточную Мадам Баттерфляи, почти неизвестную широкой публике "Страну Улыбок" Франца Легара
«Страна улыбок» (нем. Das Land des Lächelns) - оперетта в трёх актах австро-венгерского композитора Франца Легара. Впервые поставлена в берлинском театре «Метрополь» 10 октября 1929 года. Авторы либретто: Людвиг Герцер, Фриц Лёнер-Беда. Оперетта имела большой успех у публики многих стран, а знаменитая ария Су-Хонга «Я отдал тебе моё сердце» (нем. Dein ist mein ganzes Herz) по сей день входит в репертуар крупнейших оперных и опереточных теноров мира.
В феврале 1923 года Легар закончил свою новую оперетту «Жёлтая кофта», либретто которой написал Виктор Леон. Публика отнеслась к оперетте прохладно. В 1929 году либреттисты Людвиг Герцер и Фриц Лёнер-Беда представили значительно переработанную версию. Легар также переделал партитуру и включил ряд новых номеров.
Первое представление состоялось в Берлине под названием «Страна улыбок», навеянным испанской постановкой «Жёлтой кофты», шедшей под этим названием (El pais de la sonrisa). Действие «Страны улыбок» происходит в 1912 году в Вене и Китае, оперетта повествует о любви китайского принца и венской аристократки, закончившейся расставанием героев из-за несоответствия западных и восточных традиций.
Главную роль принца Су-Хонга пел Рихард Таубер. Успех на этот раз был огромным, а арию «Я отдал тебе моё сердце» ему пришлось повторять на бис 4 раза. В Вене оперетта появилась в следующем году (1930) и также имела большой успех.
Акт I Вена, 1912 год. Лизу, дочь графа Лихтенфельза, любит молодой граф Густав, но она влюбляется на балу в китайского принца Су-Хонга, и тот отвечает ей взаимностью. Когда принца вызывают на родину, Лиза решается его сопровождать.
Акт II Китай. Чанг, дядя принца, требует от Су-Хонга порвать с Лизой и взять себе, как положено принцу, четырёх маньчжурских жён. Появляется верный Густав, в которого влюбляется младшая сестра Су-Хонга, Ми. Густаву она тоже не безразлична, но прежде всего он хочет выручить Лизу.
Акт III Нетипичный для оперетты печальный финал: обе влюблённые пары вынуждены с грустью расстаться.
Грустная оперетта - нонсенс! К драматическому мюзиклу уже притерпелись. Но оперетта… Оказывается, на незыблемость хэппи-энда в лёгком жанре уже почти 100 лет назад, в 20-е годы прошлого столетия серьёзно покусился один из королей оперетты Франц Легар. Его «Паганини», «Царевич», «Фридерика», «Страна улыбок», «Джудитта» и ещё несколько малоизвестных у нас названий - это всё пьесы-партитуры с печальным финалом.
Трудно наверняка сказать (хотя тому существует много объяснений), почему «легариады», как называют поздние новаторские произведения композитора, получив бешеный успех на премьерах, не имели потомства в жанре. В России, я думаю, великолепные поздние опусы австро-венгерского мастера не прижились потому, что не вписывались в каноны советского опереточного «оптимизма».
Такая прививка работала долго. Сегодня спектакль «Страна улыбок» в питерской Музкомедии заставляет изумиться: почему нет? Почему отказывать этому жанру в праве на серьёзную, вполне логичную в контексте сюжета грустную развязку? Правда, есть ряд деталей: постановщики должны быть достаточно высокого класса, ведущие певцы - с настоящим вокальным материалом. При этом нельзя потерять особую специфику оперетты с её юмором, отточенностью дивертисмента, каскадом и чувственным шармом. <...................>
На второй год своего интендантства Эдельман поставил "Страну улыбок", эту смесь из оперной драматики и мелодраматической венской оперетты. Странное сочетание, даже с печальным концом: Лиза, венская эмигрантка в Китае, должна признать безнадежность своей любви к принцу Су-Чонгу.
Впервые инсценированная в 1929 году оперетта была в свое время навязчивым шлягером ("Всё мое сердце-твое"), но в ней имеются и нежные интимные сцены. Если бы Харальд Серафин, экс- и супер-интендант Мёрбиша, поставил эту пьесу еще раз, он бы сделал это с преувеличенным размахом как для большой сцены.
В отличие от него Эдельман постановку скорее добротно приукрасил . Хотя сцены Вальтера Фогельваидера бывают временaми и пышными: пратер с венскими костюмированными монархами (Christof Cremer), затем гигантский золотой дракон, а под конец появляется некое подобие национального цирка Китая.
Тем не менее, не хватает шика и неповоротливая хореография режиссера Леонарда Принслоо не помогает. Это здорово, что поначалу здесь так же гламурно, как на открытии Венского оперного бала. Но когда буйно расцветает история любви, этому должны следовать и танцоры. Но они либо ограничиваются жестами, либо блистают отсутствием.
Фривольная песня дальневосточной сестры принца Ми: Катерина фон Беннигсен поет и танцует в гордом одиночестве на огромной сцене. Балет, ау, есть кто-нибудь? В такие моменты, к сожалению, видишь не страну улыбок, а страну ошибок. Зато солидно и серьезно сыграны многочисленные диалоги и дуэты - как раз в Мёрбишских широтах мы ожидаем баланса между шоугламуром и усладой для глаз.<..............>
Очень жаль, что ушел на пенсию Серафин. Хотя совсем уйти он просто не может. Даже без программки публика мгновенно узнала его в роли евнуха. Талантливые люди талантливы во всем!
Ария принца Су-Хонга из оперетты «Страна улыбок» была написана Францем Легаром в 1929 году для австрийского тенора Рихарда Таубера, с которым композитора связывали творческое сотрудничество и дружба. Специально для певца Легар писал музыкальные номера, получившие название «тауберовские песни» или «тауберлиды» (нем. Tauberlied).
«Страна улыбок» стала авторской переработкой оперетты «Жёлтая кофта» (либретто Виктора Леона), поставленной в 1923 году в венском театре «Ан дер Вин» и не имевшей широкого успеха. Одной из причин возвращения Легара к его ранней работе на сюжет из китайской жизни стала болезнь певца - в начале 1929 года Таубер заболел ревматизмом и думал о завершении сценической карьеры. Костюм китайского принца Су-Хонга - широкое кимоно с длинными рукавами - позволял скрыть хромоту и затруднённость движений артиста.
Новый текст оперетты был написан либреттистами Людвигом Герцером и Фрицем Лёнер-Бедой. Коронная «тауберовская песня» появилась при участии самого певца - просмотрев ноты, Таубер выбрал вскользь проходившую в «Жёлтой кофте» тему, которая была разработана Легаром и стала мелодией арии героя. Композитор написал на нотном листе: «Милый Рихард! Вот тебе твоя „тауберлид“!!» Дарственная надпись датирована 17 августа 1929 года. Ария Су-Хонга впервые прозвучала в исполнении Таубера на премьере спектакля в берлинском Метрополь-театре 10 октября 1929 года, и согласно критике, во многом определила успех оперетты.
Мелодия редкой красоты и трепетной нежности, заканчивающаяся экстатически высокой нотой - жемчужина творчества позднего Легара. Переливы мелодии здесь неожиданны и так сладостны, что при хорошем исполнении способны исторгнуть слёзы. Голос и манера Таубера представали здесь в самом выгодном свете. Впоследствии ария стала «коронным номером» артиста, Таубер исполнял её на разных европейских языках, записывал на пластинки. Ария Су-Хонга вошла в репертуар крупнейших теноров мира, в числе которых Николай Гедда, Фриц Вундерлих, Пласидо Доминго и другие. Ария принца Cу-Хонга звучит во втором акте. Как обычно в изобилии на представлении присутствовала великая масса китайцев. [Spoiler (click to open)]
Вечер получился чудесный. Поэтому утренние гостиничные косяки показались совершенно неважными.
Ресторанный зал размером с базарную площадь по атмосфере напоминающий привокзальный ресторан,
совершенно бестолковый сервис с выдачей яичницы на руки - хотели как лучше, а получилосъ как всегда
и очень скудный выбор при кажущемся многообразии. Пожалуй и завтракать здесь я бы не стала если когда-нибудь снова сюда занесет. Но и это не смогло испортить так замечательно начавшихся выходных. Мы заговорщицки улыбнулись друг другу и двинулись за приключениями.