ИРЯ - история русского языка

Sep 14, 2011 14:29


Строка из приказа по военному ведомству: «Нижепоименованных офицеров уволить со службы, вернув их в первобытное состояние». Звучит, конечно, забавно. Однако, разрешение это означало, что после увольнения с государевой службы офицерам позволено было заниматься тем делом, которым они занимались ранее.

10 место: Когда-то значение «пахать» передавалось у славян глаголом «орать». Отсюда и название инструмента - орало. А «пахать» в те времена имело значение «корчевать деревья и рубить кустарник, расчищая будущее поле».

9 место: Выражение «один как перст» тоже кажется странным - ведь пальцев на руке пять! Когда-то название пальцев использовалось для счета. Перстом, то есть первым, был большой палец, стоящий особняком.

8 место: Шлем раньше назывался шеломом. Получая удар палицей по шлему, воины обычно падали без сознания, то есть были ошеломлены. Впрочем, буквально ошеломить - значит «оставить без шлема».

7 место: Нагло когда-то означало «быстро». В церковном произведении XI века «Четьи Минеи» сказано: «Мьчаша кони нагло» и «Реки потопят я нагло».

6 место: «Позор» раньше означало зрелище или спектакль. У поэта Баратынского: «Величествен и грустен был позор || Пустынных вод, лесов, долин и гор». На позор, то есть на всеобщее обозрение, выставляли преступников.

5 место: Выражение «подложить свинью» не имеет отношения к, собственно, свиньям. «Свиньей» назывался в Древней Руси военный строй клином, который, как тараном, пробивал неприятельский фронт.

4 место: Слово «робкий» произошло от робя - так называли когда-то детей.

3 место: Слово «труд» когда-то значило «мучение, горе, страдание». Работу же называли словом «страда».

2 место: Слово «дача» происходит от глагола «дать». В словах «лесная дача», то есть участок, отведенный под лес, еще чувствуется далекий смысл этого слова: «что-то дарованное, данное». В Никоновой летописи XV века есть фраза: «Дачку учинил великую», где слово «дачка» значит «дар».

1 место: Слово «шаль» в русском языке заимствованное. По-французски, по-немецки и по-английски шаль звучит так же, как и по-русски: chale, Schal, shaw. Но в русском языке уже давно существовало другое слово «шаль», в значении «сумасброд, сумасшедший». Именно от этого корня происходят слова шальной, шалый, шалун, шалить и ошалеть...

значения, этимология, язык, русский

Previous post Next post
Up