Highly Sensitive Person. Я раньше просто писала чувствительные или высокочувствительные, но народ часто не понимает, что имеется ввиду, и обижается. Не уверена, что нейрочувствительные - это правильный термин, зато люди на него проще реагируют, с пониманием.)) Может вернуться к высокочувствительным, не знаю даже.
Я согласен с вами. Не обязательно рыбалку - можно любой досуг разделить. Не "ну отвлекись же я хочу с тобой поговорить", а с точностью до наоборот "клевое у тебя занятие и кстати". А то бывает спрячешься в этом досуге, а тебя начинают настойчиво выковыривать из раковины и требовать доброты, тепла и выученных уроков.
Если мне скажут "хочу поговорить", то я, несмотря на женский гендер и гетеросексуальную ориентацию, среагирую очень и очень плохо. А вот как раз во время совместной работы, скажем, в перерыве или за ланчем - очень даже нормально. Или даже тупо за покупками поехать. В частности, потому что совместная работа означает приятие на более глубоком уровне, чем просто заглядывание в глаза. ИМХО, тут также имеет место другой гендерный стереотип - теткам полагается киндер, кюхе, кирке, а зарабатывать деньги - ни-ни. Или зарабатывать, но неквалифицированным трудом и только чтобы не помереть с голоду. Плюс культурные различия. Русские в большинстве своем вообще избегают прямого визуального контакта, а также стараются не называть своего имени при краткосрочных контактах (иногда прямо клещами приходится тащить из клиента). Для азиата взгляд в глаза - да, вызов. Для американца - невежливость. Такие неоколониалистические заморочки.
Интересно)))) А я не правильная женщина - я терпеть не могу, когда ко мне склоняются другие женщины, даже, если рассказывают что-то интересное, любой близкий контакт мне не приятен - метр или полтора очень удобная дистанция)))
Comments 31
Reply
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Не "ну отвлекись же я хочу с тобой поговорить", а с точностью до наоборот "клевое у тебя занятие и кстати".
А то бывает спрячешься в этом досуге, а тебя начинают настойчиво выковыривать из раковины и требовать доброты, тепла и выученных уроков.
Reply
В частности, потому что совместная работа означает приятие на более глубоком уровне, чем просто заглядывание в глаза.
ИМХО, тут также имеет место другой гендерный стереотип - теткам полагается киндер, кюхе, кирке, а зарабатывать деньги - ни-ни. Или зарабатывать, но неквалифицированным трудом и только чтобы не помереть с голоду.
Плюс культурные различия. Русские в большинстве своем вообще избегают прямого визуального контакта, а также стараются не называть своего имени при краткосрочных контактах (иногда прямо клещами приходится тащить из клиента). Для азиата взгляд в глаза - да, вызов. Для американца - невежливость. Такие неоколониалистические заморочки.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment