Соня в царстве дива.

Sep 02, 2010 23:36

Таким, вот,извращённым образом, в 1879 году первый переводчик в России "Алисы в стране чудес" обозвал эту книжку. Наиболее примечательными и даже ржачными мне показались рицензии в России из того же времени. Это, блин, так додуматься надо. Т.е. "царство дива", учитывая особенности языка того времени, но СОНЯ-то причём???!!!

"Анонимный автор отзыва из журнала «Народная и детская библиотека» поместил следующий негативный отзыв:
« В маленькой книжке, переполненной орфографическими ошибками и стоящей непомерно дорого, помещен какой-то утомительно скучнейший, путанейший болезненный бред злосчастной девочки Сони; описание бреда лишено и тени художественности; остроумия и какого-нибудь веселья нет и признаков."

Тут меня рассмешили "орфографические ошибки" и "описание бреда". Ага :)))

Далее не менее забавная рицензия. Обратите внимание на название источника :)))

Отзыв из журнала «Женское образование»:
« Есть книги, о которых и десяти слов сказать не хочется, до того они ниже всякой критики. Лежащее перед нами издание принадлежит именно к их числу. Бессодержательнее и нелепее этой сказки или, вернее, просто небывальщины (так как в создании сказки предполагается участие фантазии) трудно себе что-нибудь представить. Советуем всем матерям пройти мимо этого никуда не годного измышления, не приостанавливаясь ни на минуту.»

Ну, тут, конечно, название журнала без коммментариев.
"Советуем всем матерям пройти мимо этого никуда не годного измышления" "ИЗМЫШЛЕНИЯ" :)))))

У книги, оказывается , не менее 19 переводов и последний был сделан аж в 2010 году ( не понимаю зачем).

А первый фильм - это вам не Тим Бартон или какой-то жутковая экранизация примерно 90-х годов илидиснеевский мультик, а прям-таки 8-ми минутный"блокбастер" 1903 года уже со СПЕЦЭФФЕКТАМИ.

Если кому-то интересно посмотреть на спецэффекты 1903 года,то кликаем сюды:
http://www.archive.org/details/Alice_in_Wonderland_1903

Почему вдруг я про Алису? Ну, с одной стороны, потому что - это моя самая любимая сказка, если, конечно, так можно это назвать :))) Вообщем, люблю я Алису очень давно. В детстве до дыр слушала пластинку. Обожаю русский мультик про Алису за то, какой он есть и за то,что там практически ничего не было упущено.До сих пор с удовольствием смотрю диснеевскую версию. Правда, на мой взгляд, там получился полный "пель-мель" - такое ощущение ,что пытались впихнуть всё,что можно из двух частей в ограниченное время мультика, но юмор всё компенсирует. Сцена Mad Tea Party заслуживает Оскара!



А, вот, и наша "Соня". Кстати, мой приятель предположил, что "Соня", потому что спала.


А с другой стороны, цитируя эти рицензии, понимаешь,что даже не технологии скакнули с мыслью научной с тех пор, а просто восприятие мира и ценности у человека сильно изменилось.

Кстати "В 1931 «Алиса» попала в список запрещенных книг в китайской провинции Хунань, поскольку «животные не должны говорить человеческим голосом» и «нельзя показывать животных и людей равными»

И, вообще, кликайте за остальной информацией сюды. Я не хотела показаться какой-нибудь заумной, которая рылась в источниках, просто хотела поделиться своими впечатлениями
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BB%D0%B8%D1%81%D0%B0_%D0%B2_%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B5_%D1%87%D1%83%D0%B4%D0%B5%D1%81

мнения, искусство, я, алиса, мысли

Previous post Next post
Up