Apr 13, 2015 20:59
Ну вот. Столкнулась с тем, что Вавилонское столпотворение грядёт.
Реально, уже трудно понимать людей.
Пример.
Сижу на работе. Открывается дверь, заходит юноша, разговаривая по мобиле.
И параллельно с этим, обращается ко мне:
- Мне нужно сто.
- Что сто?
- Ну... сто.
- Я вас не понимаю. Рублей?
- Ну... это сто. Машина... ремонт.
- Может быть СТО, аббревиатура такая?
При слове "аббревиатура" у молодого человека смятение на лице.
- Выражайтесь яснее, я вас не понимаю. Здесь нет никакого СТО. СТО - станция техобслуживания?
Это я вспомнила слово "машина" и соотнесла.
- Да,- говорит парень с облегчением.
- То есть, иными словами, вам нужен автосервис? Так это за углом. Выйдите на улицу и поверните налево. И двойка вам по русскому языку!
Ушёл красный, как рак. А я думаю, про двойку я зря, наверное, ляпнула. Обиделся.
Но и выбесил же он меня... Вывеску на нашей конторе, видимо, прочесть не смог. У нас не СТО.
дневник