Баба-Яга из прошлого

Mar 22, 2014 14:20

Оригинал взят у moscowbooks в Баба-Яга из прошлого

Кстати не забывайте, что в нашем магазине на Тверской есть прекрасный отдел букинистических и антикварных книг, который мы очень любим. Встречаются там и настоящие шедевры, как например, эта «Баба-Яга», изданная во Франции в 1932 году. Текст сказки обработала Тэффи, а удивительные иллюстрации нарисовала Натали Парэн - выдающийся художник-график и представитель русского авангарда.

Иллюстрации к «Бабе-Яге», выполненные в технике цветной литографии, носили экспериментальный характер. Художница стремилась найти способ перевода традиционного сказочного стиля на современный язык изобразительности, основанный на условности восприятия, сложной игре с формой и цветом, внешнем лаконизме. Вобрав в себя дух спектакля и праздника, ее иллюстрации явились диаметрально противоположными классической версии современника Ивана Билибина. В оформлении этого издания Натали Парэн использует весьма ограниченный набор цветов, применив как важный изобразительный элемент белый цвет листа, на котором теряются границы изображаемых героев и предметов. Рисунки Н. Парэн одновременно фигуративны и геометричны, наследуя традицию русского кубизма.









И еще немного про Бабу Ягу:
Оригинал взят у lucyforrer в А я всё бубню, бубню, бубню про Бабу Ягу...

ЧАСТЬ II (крамольная)

ЧАСТЬ I (мифологическая) ЗДЕСЬ
Баба Яга как зеркало французской «эволюции»
Семь распространенных заблуждений не случайны, а сформированы детскими книгами, которые читают и перечитывают юные и не совсем юные франкоязычные читатели. Поэтому подробно остановимся на нескольких книгах, прослеживая трансформацию образа Бабы Яги во французской литературе.

Баба Яга в полный рост, в ступе и с помелом появляется впервые в детской французской книге в иллюстрациях Ивана Билибина к сказке «Василиса Прекрасная» в 1899-1900 году. Билибинская Баба Яга - вполне реальная старуха, но место ей только в лесу, среди сухостоя, замшелых пней, коряг, мухоморов и разной нежити. Волосы у нее седые и растрепанные, развеваются по ветру. Но при этом она очень «домашняя», понятная и близкая русскому народу в своем голубом латаном-перелатаном сарафане и в розовой кофточке, тоже с заплатками. Разбитая ступа также говорит о крайней бедности Бабы Яги. Подстать своей хозяйке и деревянная избушка на курьих ножках. Правда, она не лишена некоторого изящества: украшающие избушку разноцветные наличники на окнах, как это было принято в русской деревне, говорят о том, что Баба Яга знавала лучшие времена. Именно с такой Бабой Ягой впервые встречаются русские дети на протяжении вот уже более века. Благодаря открытым границам конца XIX, начала XX века, с билибинской Бабой-Ягой познакомился и зарубежный читатель. Именно она в дальнейшем послужит прототипом для многочисленных интерпретаций. Но если с течением времени в России образ Бабы Яги изменился незначительно, то в Западной Европе с каждым годом Баба Яга все менее похожа на свою мифологическую прародительницу.




Бaba Yaga Натали Парен
« Она шла, шла, шла... И, наконец, пришла к дому Бабы Яги ».

Связь с русской культурой ещё прослеживается в сказке Баба Яга Роз Селли с рисунками Натали Парен (1932 год). (Известная создательница новаторских детских книг в издательстве Фламмарион, Наталья Челпанова (по мужу Парен), родилась в 1897 году в Киеве. Окончила Строгановское училище, затем ВХУТЕМАС. Во Франции развивала идеи русских авангардистов в детской литературе).
Русская по происхождению, иллюстратор хорошо знала, как выглядят валенки, как надеваются лапти, как завязываются лентой косы. Русская бабушка на картинках Натали Парен часто носит платок с узелком под подбородком. Но её Баба Яга вряд ли ходит теперь на костяной ноге, хотя догадаться трудно - обе ноги Бабы Яги спрятаны в русские валенки. Новая Баба Яга уже менее похожа на древнерусскую Бабу Ягу: черная длинная юбка и серая кофта пришли на смену сарафану. Избушка бабы Яги тоже сильно изменилась. Нигде, ни из текста, ни из иллюстрации, не видна лесная, дикая природа Бабы Яги. Вокруг избушки лес превратился в две елочки, а сама избушка больше не избушка, а, скорее, большой крестьянский дом. Куриные ноги также пропали. Да и поворачивать героям её теперь незачем: дверь избушки находится прямо перед героем или героиней.


Читать дальше ( → → →)

После прочитанного остается пойти купить с горя:
http://www.rusbibliophile.ru/Book/Narodnaya_skazka_Baba-Yaga_

тонкие, антиквариат, книги

Previous post Next post
Up