Грустно, что это я

Jun 13, 2012 13:55

Это Педро Моутиньо поет стихотворение Фернандо Пессоа.



А вот оно по-русски в переводе Анатолия Гелескула:

Не разойтись туману.
Поздно, и ночь темна.
Всюду, куда ни гляну,
Передо мной стена.

Небо над ней бездонно,
Ветер утих ночной,
Но задышало сонно
Дерево за стеной.

Ночь он не сделал шире,
Этот нездешний шум
В потустороннем мире
Потусторонних дум.

Жизнь лишь канва сквозная
Яви и забытья...
Грустен ли я, не знаю.
Грустно, что это я.

мое все

Previous post Next post
Up