Aug 06, 2007 20:49
I just found out that actually we live in 's Gravenhage. So, I’ve just learned how to pronounce Den Haag with this “beautiful” Dutch ‘g’ and they tell me I need to learn a new word with 2 of those! )) Well...we do live in den Haag, but you know it's not that easy in the Netherlands, those dutchies like to confuse people. So. Official name of the city is 's Gravenhage, but they figured out that nobody will be able to pronounce it, so they picked a new name! Smart!
Actually the real story is somewhat different. In the old Dutch language in the 15th century the name was Die Haghe but at the beginning of the 17th century the city wanted to be more fancy and picked a more upper class name ‘s Gravenhage. Early 1990s the city choose to be more uniform with their name and choose Den Haag as their main name to use. ‘s Gravenhage will be still the official name. Den Haag is also more international as other languages translated this name The Hague (English), La Haye (French), Den Haag (German), Haag (Danish), La Haya (Spanish), L'Aia (Italian), Hago (Esperanto) and Gaaga (Russian).
Я тут пошла в банк адресс поменять и обнаружила, что живем-то мы не в Гааге а в (внимание!) 'С Гхравенхагх. Это вообще не произносимо!!!!! Я только только научилась выговаривать одну голландскую Г в слове Хаагх (это они так Гаагу называют), как обнаружилось, что язык свой мне еще придется поломать. Я долго допытывалась-в чем прикол? В каком городе я таки живу? И что мне говорить людям. Оказалось, что голландцы сами додумались до того факта, что большинству людей произнести название этого чудесного города просто невозможно и решили его упростить! За это им большое спасибо от меня лично и наверно еще от всех журналистов и иже с ними, которым приходится упоминать название города.
Но факт остается. Настоящее, оффициальное название города- 's Gravenhage. Сначала (веке в 15-м) они таки дали городу нормальное название вполне созвучное с современным. Но к веку 17-му им этого показалось мало и город торжественно переименовали в 's Gravenhage, что означало кажется Герцог Гааги, или что-то вроде того. Наконец-то, радовались жители города, у нас будет красивое имя! Наконец-то к нам поедут люди! Но к началу 20-го века (много же времени им понадобилось!) они поняли, что что-то в этом имени не так. Ага! Оно не произносимо ни для кого в мире, кроме самих голландцев и может еще бельгийцев (хотя думаю и те не в восторге) и приняли стойкое решение-дать городу второе имя. Известное всем и поныне-Гаага. Таким образом у города 2 оффициальных названия. А когда использовать какое...они и сами не знают. В Муниципалитете пишут Гаага, а в банке 's Gravenhage.