Sep 23, 2017 00:34
Сидим в любимом кафе, едим мороженое. Послеобеденный перерыв, на улицах пусто, все итальянцы отдыхают по домам. В кафе заходит небольшая компания, человека 4, разговаривают по-русски, возраст - примерно за 50 лет, но и не 60. Тоже берут мороженое, выходят на улицу и садятся за соседний столик.
- Тоже русские, - задумчиво говорит Серёжа, уткнувшийся в айпад.
- Нет, мы не русские, - внезапно возражает женщина. (В её голосе послышался некоторый снобизм, отчего я сразу "навострила ушки".)
- Украинцы? - безразлично продолжает Серёжа.
- Нет, - снисходительно отвечает женщина.
Это становится даже интересно. Я начинаю перебирать варианты, но...
- Мы из Америки! - с гордостью заявляет соседний столик.
Серёжа внезапно просыпается.
- А почему вы тогда говорите по-русски? - очень заинтересованно спрашивает он. - Почему бы вам не говорить на своём родном языке?
Я просто замираю от непосредственности и красоты этой фразы. За соседним столиком паника. Один мужик внезапно пытается что-то сказать по-английски. Э, поверьте мне, если даже он у себя в Америке работает или просто тусит, то явно без использования американской речи. Чтобы болтать ни о чём, сидя в кафе, тоже надо иметь привычку и навык. У него такого навыка нет. Остальные вообще - видимо, на уровне "гоу хоум". Но говорить по-русски они теперь стесняются, а по-английски не умеют, поэтому перешли на междометия и хихиканье. Серёжа же наблюдает за ними в упор и ждёт. Проявлений родного языка, наверное.
Короче, мороженое мы доели, соседи общались между собой по-русски и полушепотом, самый образованный мужик иногда выдавал громкое "Лол" или "Йес". До моих ушей донеслось "Да ладно, расслабься, чего ты..."
А мне вот интересно. У меня много друзей, которые волей своей или случая живут не в России. Что они говорят - что вы говорите - о себе? Мы - американцы, канадцы, французы? Или: мы - русские?
путешествие,
про уродов и людей,
приколы нашего городка,
Италия