Miguel Hernández Gilabert

Jun 18, 2012 02:14



Мигель Эрнандес

Моей Хосефине

Как ярки твои письма - 
Вино мое, мой хлеб,
Единственная пища,
Протянутая в склеп.

Просвечивают стены,
И видится, как сон,
Твое морское тело,
Горчащее, как соль.

Я снова пастушонок,
Я жив, я не скорблю,
Толпящиеся письма
Я сердцем накормлю.

И даже если буду
В земле встречать рассвет,
Пиши мне, чтоб оттуда
Хоть раз пришел ответ.

(перевод Ю. Мориц)

P.S. Мигель Эрнандес родился в 1910 году в Ориуэле (Аликанте) в семье пастуха, в юности сам пас скот, систематического образования не получил. Учился по книгам, прежде всего - испанских поэтов золотого века. Во время гражданской войны сражался в рядах республиканских войск. После поражения республики приговорен к смертной казни, которая была заменена тридцатью годами заключения. Умер в тюрьме в 1942 году от туберкулеза.

моторная лодка Харона, призрак идилличности, гранатоходец, утешь меня утешь, formez vos bataillons, by the barrack gate, в точку, небо во рту, предъявите мне сердце, сердце его захолонуло, поцеловав гравюру, серебряные кольцы, великие поэтические открытия, вы встретите себя

Previous post Next post
Up