Aug 05, 2016 18:34
Похоже "Созерцатель" потерял цитату из Киплинга в своем первоначальном варианте.
Ибо оказалось - авторские права принадлежат переводчику. И по новому законодательству, не спрашивая разрешения, можно использовать лишь одну строку. Но уже никак не четверостишие.
А чтобы права эти выкупить - надо найти наследников умершего переводчика (тот еще квест), получить разрешение, составить бумаги, провести выплаты и прочее.
На это надо потратить какое-то время и, соответственно, отложить релиз книги на определенный срок.
Так что у нас только два варианта:
1. Полностью отказаться от эпиграфа к книге (который ей идеально подходит).
2. Либо сделать свой авторский перевод.
Творчество,
Казусы,
Мои книги