Украина, украинцы

Dec 10, 2011 17:29

Захотелось ответить отдельным постом на комментарий agenda_la_vita к моей предыдущей записи, как-то давно у меня эти мысли в голове, а тут, так сказать, к слову пришлось.

Комментарий звучал так:

Не понимаю, как можно говорить, что я из России, будучи из Украины. Это тоже самое, что швейцарцы бы говорили, что они из Германии. Но они такого не скажут. Потому что есть чувство *** А у многих моих соотечественников этого чувства *** нет. К сожалению.
Огорчательно. Очень.
На мой взгляд, швейцарцы не скажут, что они из Германии, потому что они не были с немцами в одном государстве на протяжении многих столетий, их дети не растут книгах немецких писателей, а их деды не воевали за одну Родину. Они говорят на одном языке, но не имеют общей культуры. Это два разных, самобытных народа.

Моя мама русская. Бабушка (мама отца) из Белоруссии, мы никогда не говорили дома на украинском языке. Никогда. Я до 8-го класса ходила в русскую школу и переход в украиноязычный лицей стал для меня настоящим шоком. Украинский никогда мне не был родным, хотя я люблю многих украинских писателей и лишь у немногих, на мой взгляд, нынешних политиков, журналистов и исполнителей получается лучше выражать свои эмоции на украинском языке, чем на русском.

Не смотря на это, я была своего рода патриотом. Хотя, если быть совсем откровенной - этот вопрос меня мало волновал, поскольку Киев не такой многонациональный, как, скажем, Москва и с русскими я сталкивалась редко. Я не становилась ни на чью сторону при спорах о разделении Украины на два, восточный и западный, лагеря, при спорах о введении русского языка как национального. Я избегала поездок во Львов, поскольку мне там было неуютно в плане языка (хотя в Ужгород мы ездили каждый Новый год с удовольствием, там нет этих крайностей).

Но 12-летнее обучение в школе, где каждый день расказывали о самобытности Украины (в первый класс я пошла как раз в 91-м году) сделали свой отпечаток и дома я никогда не называла себя русской. Чуть позже, когда я приехала в Австралию, моё отношение к этому несколько изменилось. Я бы даже сказала очень кардинально изменилось.

Хотя наверно оно изменилось даже немного до нашего переезда, когда я отдала Артёма в русскую школу. В Киеве осталось всего 2 русские школы, одна из них при российском посольстве, куда и пошел Артём. Украинский был чужой в нашей семье, Тёма никогда не мог на нём говорить.

Так вот, когда мы переехали в Австралию, я обратила внимание, что никто не делит здесь людей на русских, украинцев, беларуссов и т.д. Есть большая Russian Community в которую входят многие национальности. Дети большинства украинцев  в Сиднее ходят именно в русские школы, где им рассказывают о русской культуре, идут на русскую ёлку на Новый год, принимают участие в русских танцевальных выступлениях и пр.

Однажды, когда мы были здесь месяцев 3-5, нас пригласили на день рождение дочери друзья, которые живут здесь уже лет 13-15. Был большой стол, человек на 20-25, несколько семей и у всех, кроме нас, по трое детишек. Мы общались, болтали, смеялись. В какой-то момент я поняла, что "по-настоящему русские" в доме только хозяева. Остальные были из Армении, Грузии, Татарстана, Украины. Но мы говорили на одном языке. Я не имею ввиду язык как набор слов. Мы одинаково шутили, вспоминали одни и те же книги, фильмы, смеялись над одними и теми же анекдотами. У нас одна культура, одни корни. Тогда я ощутила первый раз это единство и поняла, что на самом деле всё это всего политические делёжки.

Как я могу однозначно могу говорить, что я из Украины, если даже в анкете в графе "Место рождения" я ставлю СССР? Мы слишком уж молоды, чтобы ставить в один ряд сравнения "Швейцария - Германия" и "Украина - Россия". Говоря откровенно, я была рада, что мы независимое от России государство, но не из-за того, что я чувствую, что украинцы самодостаточная нация, а скорее из-за агресивной политики России. Я была рада, что в киевском метро не взрывали, что в наших микрорайонах не падали дома среди ночи.

В то же время я в большинсве случаев говорю, что я из Украины, с удовольствием рассказываю о своей стране, я пользуюсь украинской версией моего имени, с удовольствием одеваю вышиванку на мероприятия у Тёмы в школе и ставлю слушать "Океан Эльзы" местным знакомым. Что касается комьюнити украинцев в Австралии - я знаю точно, что такая есть. Есть украинские церкви, возможно, школы. Но нам посоветовали туда даже "не соваться", поскольку мы не говорим по украински (если Андрей еще может говорить, то я и Артём - это будет полное фиаско), а основаны эти "громады" "щирими украiнцями з Галичини". Вот и получилось так, что мы как бы не у дел. Вроде бы не русские, но и не украинцы. А теперь еще и "недоавстралийцы". Между небом и землёй, короче говоря, граждане мира.

Мне кажутся особенно нелепыми подобные цитаты в тот момент, когда я нахожусь в Австралии - стране, в которой живут люди всевозможных цветов, культур, пользуются сотнями языков. И никто не имеет против, когда они называют себя "австралийцами". А в Украине - молоко на губах ещё не обсохло, а уже претендует на сравнение со Швейцарией. Смешно, граждане. :)

Конечно, смешно говорить, что мы абсолютно одинаковые. Есть особенности, черты нации, даже внешность у некоторых народов. Но в той же Украине западенцы отличаются от львовян, львовяне от киевлян, а киевляне от харьковчан. Очень отличаются. И сразу видно кто из какой части Украины, даже по внешности и походке :) Так давайте разделимся на украинцев и галычан... Много существует стран, в которой объеденены разные субкультуры, например, та же Испания. Люди отличаются, но в то же время, глупо отрицать, что у украинцев нет общего с русскими...

Украина, my australia, мысли вслух, memories

Previous post Next post
Up