Aug 03, 2016 16:05
В том забавном русском языке, на котором говорят в Украине, среди всех этих "ихних" и "скучать за ним" сияющими вершинами выделяются два выражения: "выкупать" и "ну такое".
"Выкупать" означает "понимать", в смысле понимать чужую игру или тему. Например: "Васе изменяет жена, а он и не выкупает".
"Ну такое" означает... ну... такое. Всякое такое. Произносить следует томно, слегка растягивая: "ну таакое". Например: "Ходила вчера по магазинам, купила два платья и еще много что по мелочи, ну такое".
Буду продолжать полевые лингвистические исследования.
русский язык,
Украина