Михаил Поторак - один из тех редких взрослых, кому понятен суровый, чистый, безжалостный кодекс чести дворовых мальчишек. Из тех, кто не забыл тропинку в детство, убрав на чердак пыльные коллекции бабочек, солдатиков и корабликов.
Пожалуй, его можно было бы сравнить с Крапивиным - «Мальчик со шпагой», «Та сторона, где ветер» - и, судя по всему, Крапивин действительно оказал на него влияние, но Поторак пишет иначе: у него не прошло, а может быть и не пройдёт, увлечение поэзией.
Разница между прозой и поэзией это, конечно же, не размер и не рифма, а отношение к слову; и мы видим это в попытках поэтов писать прозу - «Египетская марка» Мандельштама, «Охранная грамота» Пастернака. Стиль Поторака - это манера поэта писать прозу, даже если ему кажется, что он уже не пишет стихи. Отсюда и склонность к небольшим формам, миниатюрам, сказкам.
Мир Поторака фантасмагоричен - полусобаки, неясные тени, ползущие сами по себе, шорохи и всхлипы. Бесчисленные воробьи, мелкие полуденные демоны, явно состоящие в родстве с тем самым паскудным воробушком, дерзко отбивавшем синкопы левой лапкой. Но его фантазии трудно назвать фантастикой, потому что характеры его нечисти совершенно живые, а исповедь нежити («На тех скамейках») искреннее и достовернее самого реального реализма.
Есть и другой Поторак - дурашливый, шебутной, гаргантюанствующий, как в «Пьяном сентябре» и «Драконе». Я бы назвал это «розовым» Потораком, в отличие от жёсткого «серого» - «Прогулка», «Корабли», «Про корову», «Заклятие», «На тех скамейках», - и граница между ними довольно отчётлива.
Неловко говорить, что Михаил Поторак - русскоязычный автор постсоветского периода Молдавии. Хотя, конечно же - да, автор, постсоветский, русский, молдавский. Но вне времени, в пространстве интермедий, сказок, миниатюр …