Как известно, эвфемизм "сын турецкоподданного" означает "сын еврея". Именно так и переводится фамилия Нормана Джуисона, который снял фильм "Афера Томаса Крауна" в 1968 году. По каким-то причинам, вероятно, по умыслу самого режиссёра в названии фильма отсутствует слово "про". Ибо кино это должно было называться "Афера про Томаса Крауна", так как аферой является сам фильм. Ведь нельзя же назвать аферой какое-то совершенно неправдоподобное ограбление банка, совершаемое Томми Крауном.
Ну посудите сами - на проводах в ЮСА
Все хиппи с волосами побрили волоса,
С него сорвали свитер, отгрызли вмиг часы...
Стоп, что-то меня не туда занесло. Жаль, что Шон Коннери отказался сниматься в роли Крауна - кино получилось бы не таким унылым. Глядишь, и симпатичная следовательница влюбилась бы в Томми посильнее и сбежала бы с ним и с награбленными миллионами в Рио-де-Жанейро. (И чего это сыновей турецкоподданных так манит этот город?)
А так нарядили ковбоя в клетчатый костюм-тройку, усадили за широченный топменеджерский стол да показали, какого цвета шахматы двигать. Хорошо, что "Уолл Стрит Джорнел" не заставили вслух читать...
Зато Фэй Данауэй в роли блондинки-следователя чудо как хороша. Точь-точь, кстати, как в анекдоте: "Приёмный экзамен в полицейскую академию. Три абитуриента. Первому дают фотографию: - Что вы можете сказать об этом человеке? - Ну... у него одно ухо. - Неправильно, это фотография в профиль! Следующий! Второму показывают ту же фотографию: - Что вы можете сказать об этом человеке? - Э-э-э, у него одно ухо! - Неправильно, это фотография в профиль! Следующий! - Заходит блондинка. Ей показывают всё ту же фотографию. - Что вы можете сказать об этом человеке? - Он носит контактные линзы! Экзаменатор откладывает фотографию, перелистывает досье: - Вы правы, но как вы об этом узнали? - А как же он будет носить очки с одним ухом-то?" Причём, судя по полицейским в фильме, первых двоих тоже приняли.
В общем, рецепт аферы Джуисона таков: снять фильм про миллион долларов и сексапильную блондинку, в название вставить слово "афера" для придания загадочности и всё - с лопатой за деньгами.