О тождестве Рюгена, острова Руси и острова Буяна. Часть 2

Feb 01, 2015 11:17

Итак, давайте продолжим наше исследование.

Ещё один интересный обычай русов, освещённый арабскими авторами - это суды. Арабы указывают, что судил их царь, но если препирающихся не устраивало его решение, тогда устраивался поединок между ними.

Ибн Русте (в переводе Заходера): "Если один из них предъявляет иск другому, то судится с ним у царя их, они оба препираются, и вот решается между ними обоими, как [царь] пожелал, а если оба не соглашаются на его слова, [царь] приказывает, чтобы они оба судились при посредстве своих мечей, какой из двух мечей острее - у того победа. Выходят сродники обоих, встают со своим оружием, бьются, кто из тех был сильнее своего соперника, становится решающим в тяжбе за то, что он (начавший тяжбу) хотел".

Гардизи: "Когда у одного к другому иск, они отправляются к закону, или решается тот иск по его приказу, или он приказывает, чтобы они ударили меч о меч; у владельца того меча, который окажется поврежден, проступок уменьшается".

Йакут: "Если судил царь двух препирающихся и они оба не соглашались с тем, он говорил им обоим: „Судитесь посредством мечей ваших“. Какой из двух мечей был острее, у того была победа".

Это совпадает уже с обычаями средневековых русских Новгорода и Пскова. Там также спорные судебные моменты решались через поединок, именовавшийся "полем". Причём заведомо слабая сторона - такая как ребёнок, женщина, старик, или монах - могли выставить вместо себя в поле наёмника, или родственника. Эта норма подробно зафиксирована в позднесредневековых новгородских и псковских источниках. Послушать подробно об этом можно у Е.Галкиной: Откуда пошла Русская земля? Новгород и Псков - археологически, антропологически, лингвистически очень сильно связаны с балтийскими славянами.



Что касается "хакана рус", из арабских описаний острова Руси, как известно, этот же тутил упоминается и в европейском источнике. А именно в Бертинских анналах. Это свидетельство относится даже к более ранним временам, чем арабские тексты - к первой половине 9-ого века. В мае 839 г. к императору восточной части Франкской империи Людовику I, в Ингильгейм, явилось посольство византийского императора Феофила:

"Он также послал с ними тех самых, кто себя, то есть свой народ называли Рос (Rhos), которых их король, прозванием Каган (chacanus), отправил ранее ради того, чтобы они объявили о дружбе к нему, прося посредством упомянутого письма, поскольку они могли [это] получить благосклонностью императора, возможность вернуться, а также помощь через всю его власть. Он не захотел, чтобы они возвращались теми [путями] и попали бы в сильную опасность, потому что пути, по которым они шли к нему в Константинополь, они проделывали среди варваров очень жестоких и страшных народов."

Вероятно, речь идет о венграх, переместившихся в начале 9 в. из Приуралья в Подонье. Феофил просил Людовика чтобы тот разрешил им вернуться через его земли на родину. И если мы посмотрим на взаимное расположение Константинополя, Ингельгейма и Рюгена - то Рюген как финальная точка их путешествия, подходит лучше, чем, например район нынешнего Киева.




Условный маршрут послов от Константинополя до Ингельгейма и вероятный их путь до пункта назначения - Рюгена. Как видим - до Рюгена через Ингельгейм добираться было бы куда логичней, чем, например, до Киева, или Ладоги.
Этническая принадлежность этих послов является предметом споров, в виду следующего фрагмента из анналов: "Тщательно расследовав цели их прибытия, император [Людовик] узнал, что они из народа свеонов (Sueones), и, сочтя их скорее разведчиками и в той стране, и в нашей, чем послами дружбы, решил про себя задержать их до тех пор, пока не удастся доподлинно выяснить, явились ли они с честными намерениями или нет". Норманнисты утверждают, что речь здесь идёт о шведах. Однако, скорее всего - речь идет просто об обитателях Балтики. В частности, Рюгена, которых хронисты Франкского государства, следуя римской традиции, восходящей ещё к Тациту, именовавшему подобным образом всех обитателей берегов и островов Балтики - и назвали свеонами. Это слово в Бертинских анналах упоминается лишь один раз. Именно в данном отрывке. Впоследствии книжный этноним "свеоны", первоначально использовавшийся для обозначения "островных народов" Балтики, был распространен и на Швецию. Подробней здесь: «Русская» Европа (часть 4)

Если эти расчёты верны - то получается, что Рус-хакан, или Хакан Русов правил всё таки на Рюгене. Надо отметить, что этот титул перешёл и к нашей, восточно-европейской руси. Во времена Киевской Руси - он иногда упоминается и в русских текстах, например, в слове "О законе и благодати" митрополита Иллариона, Владимир несколько раз, а Ярослав однин раз названы "каганами". При этом ни сам тип подобного правителя, ни титул "каган, хакан" и т.д. - ничего общего со Скандинавией не имеет и ни разу там не упоминается.

Отметим также, что в Видсиде упоминается правитель хольмрюггов (то есть островных ругов) Хагена, что вполне можно счесть ещё одним упоминанием "кагана" русов в западных источниках.

Средневековые западные источники (причём, как ранних веков, так и поздних) имеют достаточно устойчивую традицию именования острова Рюген и его окрестностей - Рутенией (или Русинией. Рутения - это латинский вариант написания слова Русь), Руссией, Русью. А его обитателей (а равно и жителей некоторых других частей Южной Балтики) - рутенами, русинами, русами и русскими. (В разных вариантах передачи этого слова, характерных для средневековья). Таких примеров очень много. Это упоминалось и обсуждалось неоднократно. В том числе в наших сообществах. Например здесь: Русь в славянском Поморье, или здесь: Русь в Геста Данорум ( Рутены и Русь в Gesta Danorum 2_1_6 и 2_1_7, Gesta Danorum 7_9_7). Кроме того, западные тексты именуют обитателей средневековых Рюгена - ругами (также в разных вариантах начертания, в след за книжной нормой, восходящей ещё к римским временам, начиная с Тацита) и именно также называют иногда жителей уже Киевской Руси (а равно рутенами и русинами тоже). Другими словами в западных текстах остров Рюген и его обитатели достаточно часто самым прямым и непосредственным образом называют Русией и русинами! А русь с Восточной Европы - ругами. Мы не будем очень подробно останавливаться на этом, ибо эта тема, по объёму, сама требует больших текстов, а то и целых монографий. (Впрочем уже существующих). Приведём лишь несколько примеров, чтобы освежить впечатление:

Документ короля Оттона Великого от 946 года об учреждении Хафельбергской епархии упоминает Балтийское море как Ругское море (Mare Rugianorum).

Гельмольд (I, 1) называет его "Русским морем", подобно, кстати, тем же арабам (например, Бируни), которые иногда именуют Балтику "Морем русов и славян".

Адам Бременский, сообщает, что польский князь Болеслав I (992 - 1025 гг.) в союзе с Оттоном III (ум. в 1002 г.) "силою подчинил всю Славию и Русь, и пруссов...". К Киевской Руси это известие относиться не может, так как походы против Киева Болеслав совершил в 1013 и 1018 гг., когда Оттон III уже много лет как был мёртв. Речь идет, следовательно, о военной операции против балтийских ругов-русов и прусских племен предпринятой задолго до походов на Киев.

Книга Иосиппона (Х в.), - говоря о событиях раннего средневековья, упоминает подряд о руси, саксах и англосаксах (имевших первоначальное местожительство на датских землях), и этот порядок перечисления заставляет посадить эту русь на южно-балтийский берег.

Рагевин (ум. в 1177 г.): "А Польша, в которой живут одни славяне, на западе имеет границей реку Одру, на востоке - Вислу, на севере - русин и Скифское (то есть Балтийское) море, на юге Богемские леса". Здесь русины занимают область на балтийском берегу Висло-Одерского междуречья.

Штаденские анналы, под 1112 годом, повествуют о том, что дочь штаденского графа Ода, выданная за русского князя, вынуждена была после его смерти бежать со своим сыном Вартиславом в Саксонию. Затем Вартислав был призван на княжение "в Русь". Сколько бы поклонники теории, пытающейся выставить каким-то непонятным образом, нашу русь, никому, на самом деле, не известными, не упоминающимися ни в одном источнике, скандинавскими "гребцами" не тужились изобразить данное упоминание сообщением о нашей, восточной Руси - это не может получиться никоим образом. Под Вартиславом они пытаются видеть и Ростислава Владимировича (ум. 1065), и Святослава Ярославича (ум. 1076) . Однако - годы их жизни совсем не походят. Кроме того имя "Вартислав" полностью отсутствует в киевском именослове, однако, такое имя существует и оно неоднократно встречается на Южной Балтике. Скорее всего, этим Вартиславом был Вартислав I, померанский князь (правил в 1124-1136 гг.). Следовательно - речь здесь идёт о Руси на Южной Балтике.

У Герборда (1159 г.) находим девять случаев обозначения жителей рюгена рутенами, то есть русинами. (Вот, например: О попытке Оттона Бамбергского обратить рутен (русь) и ещё: Перевод отрывка из Герборда) В том числе: "Ругия остров небольшой, но многолюдный". А дальше: "Рутения же прилегает к датчанам и в дальнейшем также и Рутения должна подчиниться епископу датчан". В ясную погоду с Рюгена виден датский берег. В другом месте, повествуя о войне руян против жителей славянского Щецина и о победе последних над руянами, он вновь называет их рутенами: "Таким образом щецинцы, прославленные этой победой... уже не опасались более рутен".

Столько же случаев имеется у Эббона (1151-1152 гг.) (Одно чудесное событие в житии Отто Бамбергского) Например, «рутены, до сих пор запутавшиеся в языческих заблуждениях».

В комментарии к так называемым "Законам Эдуарда Исповедника", якобы утвержденным Вильгельмом Завоевателем в 1070 г., который сохранился в разных списках этих законов, а также в "Хронике" Роджера из Ховедена (ум. 1201), сказано, что "у этого вышеназванного Эдмунда был некий сын, которого звали Эдуард; он по смерти отца, страшась короля Канута, бежал из этой земли в землю ругов, которую мы называем Руссией. Король этой земли, по имени Малесклод, когда услышал и понял, кто он, с честью принял его".

Папа Иннокентий IV от 18 августа 1245 г. обращаясь к духовенству королевств Богемии, Швеции, Норвегии и "провинций Польши, Ливонии, Славии, Русии и Пруссии" с требованием прекратить преследование ордена францисканцев. Римский понтифик, само собой, обращался только к католическим странам, поэтому данная Русия не имеет ничего общего с православной Русской землей. Кроме того, "Русия" причислена в папском документе к "провинциям", тогда как Киевская Русь обычно именовалась regnum, то есть королевство. "Провинция Русия", как видим, располагается на южно-балтийском берегу, между "Славией" (вспомните, ещё раз арабское ас-салавийа из деления руси на разряды) и Пруссией (можно, кстати, припомнить разряд славян барасийа).

Папа Бенедикт XI в 1304 (Рюгеном тогда ещё правила местная династия, которая пресечётся через пару десятков лет) обращался к рюгенским князьям Самбору и Выславу как к "возлюбленным сынам, знаменитым мужам, князьям русских" ("principibus Russianorum"). Нельзя предположить, чтобы папа мог спутать маленькое, находившееся в его подчинении католическое княжество с огромным православным государством, следовательно, именуя князей рюгенских "князьями русских", Бенедикт XI использовал то название, которое они и носили. Письмо было направлено на Рюген.

Традиция именовать жителей Рюгена рутенами (то есть русинами) сохраняется в средневековой Европе даже спустя столетия после растворения самих балтийских русов среди немцев. Например, Николай Турий Маршалк, в своих "Анналах герулов и вандалов", называет исконное население Рюгена "рутенами". Тоже самое видим в "Космографии" Герара Меркатора. Оба они, кстати, также описывают силу, храбрость, воинственность, и неистовое язычество древних русинов с Рюгена.

Как синонимы, слова "русь", "руги" и "рутены" в отношении уже восточно-европейских русских, используют, например, Адальберт де Треве (ADALBERT DE TRÈVES, continuation de la chronique de RÉGINON DE PRÜM), Гийём Жюмьезский (GUILLAUME DE JUMIÈGES, Historia Normannorum), Анналист Саксон (Gesta vel chronica archiepiscoporum Magdeburgensium, ANNALISTE SAXON).



И так далее - подобных сведений очень и очень много!

Подытоживая, можно сказать, что Русь на Балтике - великолепно описана средневековыми западными источниками. В том числе и конкретно Рюген, именно как Русь. Кроме того - из этих источников прекрасно видно, что руги и русь в тогдашнем понимании - это одно и тоже. Добавить к этому нечего.

Само же чередование названий руги-русы-руйане, вероятно связано с какими-то особенностями произношения индоевропейского корня, обозначавшего "светлый" и "красный" цвет, по которому и именовался этот народ, в разных языках. Этот корень имеет следующие формы в разных современных и-е языках: руг-рус-руд-руж-рот-род-ред-рыж-руй и т.д.

Что интересно, в наших, русских источниках также есть упоминание острова Русии: "Житие Евфросина Псковского" (начало 16 в) о происхождении этого святого заявляет следующее: "Сей убо преподобный отец наш Ефросин родом от великого острова Русии, между севера и запада, в части Афетова, от богохранимого града Пскова".

Также, в одном из русских переводов всё того же атласа Герара Меркатора Рюген упоминается, как "островъ Русiя". О чём писал ещё И.Е.Забелин. В других переводах этого текста, Рюген обычно указывается как Ругия. То есть в русских текстах, относительно Балтийской Руси также присутствует то же самое чередование - Ругия-Русия, что и в западных. Хотя примеров у нас не так много. Но они есть!

Нестор тоже описывает русь на Балтийском море. А также какую-то русь, проживавшую уже на Восточно-Европейской равнине, и принимавшую участие в призвании Рюрика и руси из-за моря. Он не конкретизирует ничего про остров, но из его описаний достаточно легко понять, что обитала балтийская русь недалеко от Дании, в западной части моря. При этом, все скандинавские народы, включая шведов - Нестор упоминает под их собственными именами, не оставля места ни для каких инсинуаций про "гребцов-шведов".

На Рюгене и на соседних южно-балтийских землях известно большое количество топонимов в которых упоминается русь. Например, конкретно на Рюгене: Русь (Ruse), Рускевицы (Ruskevitz, сейчас Ruschvitz), несколько названий типа Russevase (Rusewase), видимо означает "весь руси". Что интересно - многие из этих названий имеют самые прямые аналоги в новгородских и псковских землях России. А также в других землях, связанных с русью. Подробней об этом можно посмотреть тут: Русские названия Южной Балтики. По всей видимости - это всё прямые следы той самой руси. Сами старинные карты Рюгена и Южной Балтики можно в изобилии посмотреть здесь: Mollova mapova sbirka.

Теперь давайте немного рассмотрим географические подробности: Рюген достаточно большой остров, его диаметр вместе с соседними островками составляет 50-55 км. Причём, что интересно - он имеет примерно одинаковую протяжённость во всех направлениях. По площади (включая соседние острова) он равен около 1000 кв. км. Также, его особенностью является очень изрезанная береговая линия. Остров имеет очень много, разных по форме и размеру бухт и заливов. Кроме того - до серьёзного природного катаклизма, по видимому, уничтожившего в средневековье юго-восточную его оконечность - по описаниям, Рюген был ещё крупнее. Всё это вместе позволяет признать описание острова Руси протяжённостью в три дня пути достаточно соответствующим Рюгену. Если бы мы решили пройти пешком из крайней юго-западной его части, например, на его крайний север, в эпоху когда не было дорог, учитывая, что нам пришлось бы идти часто практически по периметру острова, огибая внутренние заливы - наш путь занял бы довольно много времени. В древности Рюген был покрыт лесами, часть из которых в некотором количестве сохранились до сих пор. Тоже самое касается болот, которые присутствуют там и сейчас, а в древности их было ещё больше, ибо часть из них была осушена в недавние эпохи. В частности, как окружённый болотами со всех сторон, Саксонном Грамматиком описывается рюгенский город Кореница (Karenz, который поразил данов своими домами в несколько этажей). На Рюгене морской климат, выпадает очень много осадков. А из-за многочисленных заливов достигающих даже середины острова - складывается впечатление повсеместного присутствия воды. Всё это также вполне соответствует описанию осрова Руси, как "сырого", "влажного", "нездорового" места. Особенно с точки зрения арабских авторов - привыкших к пустыням и сухим, жарким ветрам.

Что касается довольно странного чередования описаний острова Руси как стоящего то на озере, то на море, то даже одновременно и на море, и на озере - такая, на первый взгляд, причудливая ситуация, могла, на самом деле, иметь прямое отношение к реальности. И именно на Рюгене. До землетрясения начала 14 века, разрушившего  юго-восточную часть острова, тот почти вплотную подступал к соседнему острову Узедом (или Узнаим), а к югу от Рюгена, судя по всему, располагался внутренний озеро-образный залив, подобный современному Щецинскому заливу, отделённый от внешнего моря почти сплошной сушей, и соединённый с ним только узкими проливами типа современных Свины, Пены, Дивнова и Стрелы (Штральзунда). Вода в том же нынешнем Щецинском заливе гораздо более пресная, чем в остальном море. И там обитают речные породы рыб. А с северной стороны - соответственно Рюген и тогда омывался настоящим открытым морем. Вот откуда могло появиться такое, на первый взгляд, странное описание - что остров Руси омывается и морем, и озером. На самом деле - русь, от которой арабы черпали сведения об их острове, могла описывать им всё достаточно чётко, но в виду экзотичности самой такой ситуации, правильно понять её арабам было не очень-то и просто.

Вот выдержка из упоминавшейся выше Космографии, Герара Меркатора описывающая катаклизм 1308 года, уничтоживший юго-восточную часть Рюгена: "Ругия. Остров в былые лета многим пространнее был, неже ныне. Божиею волею промыла вода сквозь той остров и отделила особенно остров Руден на удивление всем, что неподобно тому было тако статися, страшными волнами морскими и трясением земли и ветры великими потопило многие дома и костелы и колокольни между Ругией да между Руденом на 5 миль. Ныне в том месте глубина непомерная".

После этого землетрясения - когда часть Рюгена ушла под воду, указанный внутренний озерообразный залив соединился широким проливом с Балтикой и образовал современные Грейфсвальдский залив и Рюгенский бодден. У меня есть более подробный текст на эту тему: Как могла выглядеть система остров Рюген - Узедом до землетрясения 1308 года?

То, что описания острова Руси и Рюгена могут иметь, иногда, какие-то несущественные несовпадения - объясняется очень просто. Записи эти были выполнены независимо друг от друга - в абсолютно разных культурах и эпохах. Разделённых верой, языковыми семьями, тысячами километров, часовыми и климатическими поясами, а иногда ещё и веками. Плюс добавьте сюда множество переписок и компиляций (что особенно справедливо в отношении арабских текстов) и легко понять, что это всё не могло не внести какие-то разночтения. Но, принимая это всё во внимание, указанные совпадения ещё более удивительны, и лишь усиливаются, подчёркиваются принадлежностью рассматриваемых текстов к очень разным цивилизациям. На самом деле, по сути, нам остаётся лишь констатировать, что совпадения между островом Руси и Рюгеном (Ругией, или Руссией), настолько очевидны, что доказывать их тождественность сверх того - просто избыточно. Остров Руси - это Рюген. Рюген - это остров Руси.

И осознавая всё это - тем более удивительно (если не подобрать более эмоциональных слов): как все эти деятели, из так называемой "настоящей науки", имея всё то, что мы наблюдаем (ведь все эти источники были известны давным-давно) даже и не думали о том, чтобы читать это и выстраивать на основании этого свои теории, а умудрялись веками переливать из совершенно пустого в полностью порожнее, повторяя свои не основанные абсолютно ни на чём. выдумки про гребцов, про Швецию и т.д.- да ещё и в качестве чего-то не просто адекватного, но и якобы, "абсолютно точно установленного"! И до сих пор пытаются так делать. Они просто валают дурака. Это не укладывается ни в какой голове! Норманизм, конечно же, не имеет никакого отношения к науке в действительном смысле этого слова.

Теперь рассмотрим совпадения Рюгена и острова Руси с островом Буяном из русских народных текстов, то есть, по сути, предоставим слово самой руси.

Остров Буян упоминается в русском эпосе постоянно! Это действительно краеугольный камень устного народного творчества. Не счесть сказок, пословиц, поговорок, заговоров, песен, былин и т.д. в которых упоминался бы некий священный остров, или конкретно Буян!

В этих произведениях он предстаёт - как мистический центр русского государства, центр мира, центр Вселенной, место присутствия высшей святости, высшего бога, высших сил!

Вот заговоры, рассматривающие Буян центром мира и помещающие на нём высшее божество:

"В Окиян-море пуп морской, на том морском пупу - белый камень Олатырь…"
"На море на Окияне, на острове на Буяне девица красным шелком шила; шить не стала - руда перестала".
В более христианской обработке: "На море на океане, на острове на Буяне лежит бел-горюч камень; на сем камне… стоит стол престольный, на сем столе сидит красна девица. Не девица сие есть, а мать пресвятая Богородица; шьет она - вышивает золотой иглой, ниткой шелковойю. Нитка оборвись, кровь запекись".
Другой вариант: "На мори, на Окияне, на острове на Буяне лежит камень; на том камне сидела Пресвятая Богородице… зашивала рану кровавую…".




Голубиная Книга:

Посреди моря Океанского
Выходила церковь соборная,
Соборная, богомольная,
Святого Климента попа Римаского:
На церкви главы мраморные,
На главах кресты золотые.
Из той из церкви из соборной,
Из соборной, из богомольной,
Выходила Царица небесная;
Из Океан-море она омывалася;
На собор-церковь она Богу молилася:
От того Океан всем морям мати.
Вот ещё русский заговор, тоже уже в христианизированной форме, но хранящий память о высшей святости некоего острова в океане: "Пойду я, раб Божий, ко святу Окияну морю, есть свят остров там; на святее острову лежит белый камень Латер, на том камне стоит церковь папы Римского; в ефтой церкве стоит злат престол; на злате престоле сидит сам Иисус Христос, Матерь Божья…"

Здесь, разумеется видно влияние христианства, хотя как Голубиная Книга, так и врачевательные заговоры - есть явления глубоко языческие. А Голубиная Книга, к тому же, по заявлениям исследователей - демонстрирует параллели с наиболее древними индоевропейскими текстами. Папа Римский здесь упоминается в связи с особым почитанием на Руси раннего римского папы - Клемента I. Хотя, также, возможно, следует напомнить, что при одном из последующих Клементов, Рюген был впервые крещён. А упоминание Матери же Божией наряду с высшим богом (в христианском варианте - Христом) соответствует тексту "Золотых Лугов" ал Масуди, описывающему в "почитаемом славянском здании" помимо мужского идола ещё идола девушки.

В любом случае - Буян предстаёт как место пребывания высших сил. В точном соответствии с разнообразными немецкими описаниями Рюгена. Здесь нужно отметить также, что остров Буян, как центр мира - может нести в себе идею, имеющую очень древнее происхождение. О священных островах говорят многие индоевропейские религии. Но реальный остров Рюген мог быть её воплощением, персонификацией - для славян Балтики (и не только). При этом, равно, и сам остров - также мог влиять на эти представления. Тут могло быть обоюдное влияние!

Далее рассмотрим языческие мотивы связанные с Буяном, сохранившиеся, видимо, в более чистом виде.

Мотив Рюгена как Прародины. Частое начало былины о Василии Игнатьевиче и Батыге: рассказ о том, как на остров Буян приплывают к своей матери два тура:
А ишше шли-де туры подле синё морё,
А переплыли туры дак за синё морё,
А переплыли туры-ти на Буян-остров.
А идут по Буяну, славному острову,
А им настрету - турица златорогая,
Златорогая туриця однорогая,
А [и]шше им-то туриця - родная матушка.
Говорыт тут-то туриця златорогая:
"Уж вы здрастуйте, вы туры вы златорогие!
Ишше где же были, где вы хо́дили?"

Заметим - турица почему-то однорогая. И напомним, что арконский Свентовит в руке держал рог. Текст приведём чуть ниже.
Зачины к некоторым сказкам ("Иван Сученко и Белый Поляннин", "Покатигорошек", "Незнайко"):

"На море на океане, на острове на Буяне стоит бык печеный, возле него лук толченый"
"На море на океане, на острове на Буяне стоит бык печеный, в заду чеснок толченый"Ещё вариант:
"За морем Синим, за морем Хвалынским, посреди Окиян-моря, лежит остров Буян; на том острове Буяне стоит дуб зеленый, под ним бык печеный, в нем нож точеный "

Возможно, эти упоминания содержат мотив праздничного пира, связанного с культом плодородия, проводившегося на Рюгене каждый год осенью, после сбора урожая. На котором поедались, в том числе, принесённые в жертву быки. А также прочий скот. Напомним соответствующие описания от Саксона Грамматика:

"Ежегодно после сбора урожая смешанная толпа со всего острова перед храмом бога, принеся в жертву скот, справляла торжественный пир, именовавшийся священным. Его жрец, вопреки отеческому обычаю отличавшийся длинной бородой и волосами, накануне дня, когда надлежало священнодействовать, малое святилище - куда только ему можно было входить - обычно с помощью метлы тщательно убирал, следя, чтобы в помещении не было человеческого дыхания. Всякий раз, когда требовалось вдохнуть или выдохнуть, он отправлялся к выходу, дабы присутствие бога не осквернялось дыханием смертного.
На следующий день, когда народ стоял у входа, он, взяв у изваяния сосуд, тщательно наблюдал, не понизился ли уровень налитой жидкости, и тогда ожидал в будущем году неурожая. Заметив это, велел присутствовавшим запасать плоды на будущее. Если же не предвидел никакого убывания обычного плодородия, предсказывал грядущее время изобилия полей. После такого прорицания приказывал урожай этого года или бережливее, или щедрее расходовать. Вылив старое вино к ногам идола, как возлияние, пустой сосуд снова наливал: как бы выпивая за здоровье, почитал статую, как себе, так и отечеству благ, горожанам удачи в умножении побед торжественными словами просил. Окончив это, подносил рог к устам, чрезвычайно быстро, одним глотком выпивал и, наполненный снова вином, вставлял его опять в правую руку изваяния.
Изготовив пирог с медовым вином круглой формы, величины же такой, что почти равнялся человеческому росту, приступал к жертвоприношению. Поставив его между собой и народом, жрец по обычаю спрашивал, видят ли его руяне. Когда те отвечали, что видят, то желал, чтобы через год не смогли разглядеть. Такого рода мольбой он просил не о своей или народа судьбе, но о возрастании будущего урожая. Затем от имени бога поздравлял присутствовавшую толпу, долго призывал ее к почитанию этого бога и усердному исполнению жертвенных обрядов и обещал вернейшее вознаграждение за поклонение и победу на суше и море.
Окончив же это, они сами жертвенные яства обращали в пиршественную снедь и насыщение обжорства, заставляя посвященные божеству жертвы служить своей невоздержанности. На этом пиру попирать умеренность считалось благочестием, воздерживаться же - нечестием."
В других источниках в связи с островом Буяном содержится какой-то не очень ясный мотив смерти. Например, в кулойских вариантах былины о Даниле Ловчанине подстрекателя зовут Личардом-Лицярдом (Лич-Лиц, Вичара-Вицяра, Вич-Веч) Лазурьевичем и он даёт такую характеристику острову Буяну:

"Ишша много на Буян-остров людей ездило,
Ишша мало бы назад да ворочалосе"
или даже:
"Ишша много там молодцев уехало -
И нихто и назад не отъехали!
или:
А много на Буян да там ведь ездило -
Да назадь-де с Буяна не отъежживали!"
Возможно, это отголосок табуированности Арконы для чужаков. Можно вспомнить того же ал-Истахри о третьем разряде русов: "Что же касается Арсы, то неизвестно, чтобы кто-нибудь из чужеземцев достигал ее, так как там они убивают всякого чужеземца, приходящего в их землю". Или Ибн Ийаса, про остров русов: "В их страну не входит никто из чужестранцев, так как его убивают". А может быть это отголоски каких-то человеческих жертвоприношений. Ещё вариант - здесь мы наблюдаем представления о Буяне, как месте захоронения предков и поклонения им. Своего рода загробного мира. Ибо, возможно, слово Буян родственно таким словам как буево, буевище в значении "кладбище, погост". И Рюген, в этом смысле тоже вполне подходит.
По мнению Н. Барсова остров Буян играет особую роль в любовных заговорах, "тут-то ходил, тут-то гулял, тут-то буял раб Божий, имярек". Само его название он связывал с такими выражениями как "обуян похотью" и т. п. (Барсов Н. И. К литературе об историческом значении русских народных заклинаний // Русская старина. 1893. № 1. С. 214-215)  Он же обращал внимание на то, что Буян по текстам заговоров помещался "не на востоке", "не на восточной стороне", да к тому же заговор на женщину "замыкает в ея белом теле душу и ретиво сердце тридесятью замками НЕМЕЦКИМИ". Кроме того, он подчёркивал, что только эти заговоры заклинались "не благословясь, не перекрестясь", в то время как остальные - "благословясь и перекрестясь". Возможно, это связано не только с темой заговора, но и со статусом Буяна, как главного центра язычества.

Ещё к мотиву западной локализации Буяна. Былина Илья Муромец и Сокольник:

"А еще зрит-смотрит во сторону во западную -
А на западе стоит да поле чистое,
Поле чистое да все Кули́ково.
Там славный Буян-остров, он шатается,
А не Саратовски там горы да воздымаются -
А ведь едет богатырь да забавляется"
или так:
"А ещё зрит-смотрит во ту сторону во западну,
Где на западе стоит поле Кули́ково.
Там не славный Буян-остров шатается,
Не Саратовски горы взгременяются -
Верно, едет бога́тырь - забавляется"
Ещё один любопытный мотив: во многих вариантах былины о Даниле Ловчанине, Владимир поручает ему добыть на Буяне вепря:
"Уж ты много нонь, Данило, в супор заговорил!
Я накину на тибя службу тяжелую:
Тибе съездить, Данилу, да во цисто полё,
Во цисто полё, Данилу, да на Буян-остров,
Поимать тибе, Данилу, да дикого вепря,
Привезти вепря не бита, и не ранёна,
И нецем-де вепря не прибесцестёна!.."

Это имеет некую параллель с чудесным вепрем, который по преданию, записанному у Титмара Мерзебугского (в кн. 6 гл. 24) выходит из моря, когда славянам "угрожает страшная опасность длительного мятежа", А в былине, в общем-то, и говорится именно о братоубийственной распре.
Вот такие наблюдения. Как видим и в теме острова Буяна - материала для серьёзного сопоставления его с Рюгеном и островом Руси достаточно!

В заключении приведу ещё парочку, понравившихся мне свидетельств из восточных источников о русах.

Ибн Фадлан: "Я видел русов, когда они прибыли по своим торговым делам и расположились у реки Атыл. Я не видал [людей] с более совершенными телами, чем они. Они подобны пальмам, белокуры, красны лицом, белы телом..."

Ибн Якуб о походе русов на Севилью: "Язычники, которые зовутся ар-рус, ворвались туда, захватывали пленных, грабили, жгли и убивали". И другой араб об этом же: "Море, казалось, заполнили темные птицы, сердца же наполнились страхом и мукою".

Ибн Русте: "Когда у [русов] появляется ребенок, они кладут перед ним обнаженный меч и отец говорит: "У меня нет золота, серебра, имущества, чтобы оставить тебе в наследство. Это является твоим наследством; сам добывай, сам ешь".

Марвази: "Они видят в мече средство к существованию и занятию; когда у них умирает какой-нибудь муж, а у него есть дочери и сыновья, они вручают его имущество дочерям, а сыновьям предоставляют только один меч и говорят: „Ваш отец добыл имущество мечом, подражайте ему, следуйте ему в этом”.

В наших жилах течёт их кровь! Слава руси!

В качестве приложения к нашему тексту рекомендуем ознакомиться со статьёй историка из ГДР Н.С.Трухачёва, который одним из первых начал серьёзно изучать совпадения в описаниях Рюгена и острова Руси. Текст, в частности, содержит массу дополнительных примеров именования Рюгена и рюгенцев на Западе - Руссией и русинами. В его работе есть, конечно, ряд утверждений с которыми можно поспорить. В частности о неразвитости с/х на Рюгене. На самом деле - оно там было развито с древности. Хотя жители острова, действительно, даже у соседей не ассоциировались с фермерами. Не говоря уже о жителях далёких стран, куда наведывались по своим совсем не сельскохозяйственным делам. Николай Сергеевич упоминает устаревшую идею о смене населения Рюгена с древних германцев на славян - сейчас мы смотрим на это по-иному. Неверными можно назвать его слова и о том, что на Рюгене не было городов. На самом деле - городов на Рюгене было много. В том числе торговых - например, Ральсвик, исследования которого, он видимо, просто не застал. Также он почему-то упустил из виду Руйгард (ныне Берген ауф Рюген) - средневековый политический и торговый центр Рюгена. Но, в общем и целом - его текст весьма и весьма достойный и интересный. Очень подходящий для зачина научного изучения тождества Рюгена и острова Руси. Вот его работа: Трухачёв Н.С. (ГДР) Попытка локализации Прибалтийской Руси на основании сообщений современников в западноевропейских и арабских источниках X-XIII вв.



Выражаю большую признательность aloslum-у за помощь в подборе материала к этой статье. А также ortnit-у за напоминание о работе Н.С.Трухачёва.

русы, рюген

Previous post Next post
Up