Grasilda Blažienè в своей
статьей «On the Subject of Old Prussian Estate Names» отмечает ряд прусских имен и помимо этого приводит некоторые имена с типично славянским окончаниями на -ow [ов], которые автоматически, без разбирательств, заносятся ею в исконно прусский именослов.
Интересная ситуация. Когда речь
идет о наличии среди белорусских антропонимов типично балтийских окончаний:
То у исследователей нет сомнений, как в культурных контактах, так и участии балтов в этногенезе белорусов:
Two monographs, The Origin of the Lithuanian Language (1984) and The Origin of the Lithuanian Nation (2005), as well as a considerable number of articles refer to the Lithuanian ethnology. New inferences have been drawn implying significant generalizations. The most important are discussed in this paper. Most issues are the results obtained by of combining historical (diachronic) linguistics and scientific data of archaeology, allowing to define more precisely chronological framework of formation of Lithuanians as a separate ethnos and to identify the area of that ethnos, especially the eastern border in the early period of formation. To this end the genetic relation of Lithuanians with the former eastern Baltic tribes become clearer. Of importance is the fact that it is already possible to elucidate the ethnogenetic affinity of Lithuanians and Byelorussians, to define the basic points of Byelorussians’ origin and at the same time to bring out the process of Savicization of Lithuanians (Balts) as well as the influence Eastern Christianity had on this process. Historically inconsistent theories that distort the role of Lithuanians and Byelorussians in forming the old-time state of Lithuania are to be disposed. (c) Zinkevičius, Zigmas.,
Lithuanian Ethnogenesis and Byelorussia, Acta Baltico Slavica (30/2006)
А почему тогда, учитывая отсутствие систематического наличия окончаний -ow [ов] в прусских антропонимах, те что имеют место быть не могут рассматриваться в качестве - заимствования?
Как верно - методологически - отметил С. Кулланда:
Cосуществование в одном языке исконных и заимствованных из близкородственного источника лексем, демонстрирующих в результате различное фонетическое отражение праязыковых фонем - явление распространенное (достаточно вспомнить «мидийские» слова в древнеперсидском или старославянизмы в русском). Да, с синхронной точки зрения все слова, наличествующие в данный момент в данном языке, равно принадлежат ему независимо от происхождения, но для адекватного анализа соответствующих лексем необходимо установить, какое фонетическое развитие было присуще данному языку и трактовать все отклоняющиеся от него факты как заимствования. (c) С. В. Кулланда, Институт востоковедения РАН (Москва),
Уроки скифского Наличие тех же заимствований, скажем в литовских антропонимах от славян, признаеться:
The process of formation of Lithuanian surnames is a long and complicated phenomenon. Lithuanian surnames which were formed of baptismal names are among the most predominant ones. Forms of baptismal names varied in different regions as they depended on the language which was the sources of origination; moreover, names were adapted to phonetic and morphological system. The biggest influence on Lithuanian baptismal onomastics was made by Slavonic Christian names. Majority of contemporary Lithuanian surnames are of Slavonic origin or came through the Slavonic languages. Surnames were formed not only of canonical baptismal names, i.e. from various Slavonic forms of the same baptismal name - both Polish and Eastern Slavonic, though very often surnames were formed of popular folk variants with both Slavonic and Lithuanian patronymic suffixes as well. (с) Saltenyte, Audrone.,
Slavonic Elements in Lithuanian Surnames, Acta Baltico Slavica (30/2006)
А вот выдержка из данной статьи, взятая из интернета:
«Славянизация продолжалась несколько столетий и разными способами. Именно из-за процесса славянизации большинство современных литовских фамилий являются нелитовскими, чаще всего - славянскими (имеют славянские корни или основы, славянские суффиксы). В большинстве случаев трудно, а чаще всего и невозможно определить является ли фамилия результатом славянизации или фамилия славянского происхождения. Напр., частотная литовская фамилия Paulauskas (LPZ II, 408). Данная фамилия формально может быть соотнесена с польск. Pawłowski, белор. Паўлаўскі, русск. Павловский и определяться как славянского происхождения. Но множество обстоятельств указывают на то, что данная фамилия была образована в Литве путем славянизации. Отмечая наличие литовских фамилий Paulaitis, Paulionis, Pauliukas (LPZ II, 408, 410), образованных от литовского крестильного имени Paulius с литовскими патронимическими суффиксами -ait-is, -on-is, -uk-as, не исключена в данном случае замена литовских суффиксов славянскими -овск (-ausk-as), -ович (-avič-ius). Хотя возможно и то, что те же самые фамилии «пришли» в Литву с их носителями - нелитовцами. Но определить, когда такие фамилии формировались на месте, а когда они, будучи чужими, подверглись ассимиляции на литовской почве, приспосабливались к особенностям литовского языка, получая литовское оформление, чаще всего невозможно. Постепенно, в течении времени славянская форма имени принимается, употребляется людьми не только в официальной речи, в деловых бумагах, но и в разговорной речи.» (c) А. Шальтяните. Славянские элементы в литовских фамилиях // Acta Baltico-Slavica 30 SOW, Warszawa: Białystockie Towarzystwo Naukowe, 2006.
Не хило, да? И при этом кто-то делает непонятно откуда взявшиеся выводы относительно пруссов, которые, хотя и знают окончания на -ow, но не имеют систематического наличия таких окончаний.
Поэтому, как и в случае с белоруссами, даже те прусские имена, которые потенциально могут иметь балтийские корни, в своем окончании на -ow однозначно указывают на либо контакты со славянами, либо ассимиляцию какой-то части славян. Относительно этно-генетических связей ряда славянских племен с западными балтами говорили и известные археологи (см.
Очерки истории культуры славян. М., 1996.) :
Данный процесс мог быть наверняка более многосторонним (в том числе темпорально) и естественно - обоюдным.