Пользуясь случаем, хотел бы спросить у Вас как знатока балтийских славян. В той же «Первой песни о Хельги Хундингобойце» он отплывает «от острова Брандей (Brandeyju)», собирает рати «с острова Хединсей (Heðinseyju)», которые отплывают «из Эрвасунда (Örvasund)». Заночевав в Варинсфьорде (Varinsfirði) его ладьи прибывают «в залив Унавагар (Unavágum - «добрые волны») к склонам Свринсхауга, объявляя врагам, что «Ильвинги славные, битвы взалкав, с ВОСТОКА пришли из Гнипалунда!»
Остров Хединсей обычно отождествляют с Хиддензе к западу от Рюгена; Эрвасунд («пролив стрелы») часто отождествляют с Оресундом (Öresund) у датской Зеландии, но М. И. Стеблин-Каменский сопоставлял его со Штральзундом, что представляется более подходящим, учитывая отождествление Хединсея с Хиддензе. А ещё Сварингсхауг он сопоставлял со Шверинским краем и таким образом действительно намечается путь «с востока» (кроме того «востоком» скандинавы вообще называли земли славян, в том числе балтийских), при этом Варинсфьорд, который миновали ладьи Хельги, можно сопоставить с эстуарием реки Варнов. Отождествляя Хельги Хундингобойцу с Винитарием, разорителем антов, династию которого связываю с ругами, я полагаю, что с возвращением части ругов на север враги Хельги в преданиях были отождествлены с местными славянами (сравни походы руян на них).
Остров Брандей, откуда отплыл Хельги, остаётся неидентифицированным, но я обратил внимание на селение Брандсхаген на берегу того же Штральзунда напротив Рюгена. Впервые оно упоминается в 1249 году как Boranteshagen (усадьба Боранта (ум. после 1236) из руянской династии Путбусов). Песни Старшей Эдды были записаны во второй половине 13 века и в принципе это название могло попасть в них, но всё же не известны ли Вам более ранние князья с именем Борант и подобные названия (а может связанные с огнём или мечами - герм. brand)?
Кроме того у того же острова Хединсей и Эрвасунда в песни упоминаются «мыс Трёноейр (Trönueyr - «вытянутый берег», что вполне подходит для южной оконечности того же Хиддензе)» и «мыс Ставнснес (Stafnsnes)». У И. Забелина в приложениях выписаны названия с карты Померании 17 века http://az.lib.ru/z/zabelin_i_e/text_0050.shtml где указаны например Stauenhagen, Stephanshagen и Stevenhagen, Stevenow и т. п., но где они находятся или находились мне не известно, нашёл несколько схожих названий в Мекленбурге, вроде Stavenhagen, впервые упомянутый в 1230 как Stovenhage, или Stavenow, впервые упомянутый тогда же, но все они расположены далеко от моря. Но сам этот корень судя по всему был довольно распространён в бывших славянских землях, не встречаются ли у Хиддензе и Шральзунда каких-нибудь подобных названий, может в исторических источниках?
Как мне кажется на роль способного отразиться в сагах острова Брандей больше бы подошёл Старигард в Вагрии, датское название которого было Бранденхуз. При желании, можно найти Бранденхузен и на острове Пёл напротив Висмара - это вообще довольно распространённая в топонимике форма, родстевнная тому же Бранденбургу. Тут вопрос более - какая ставится цель:) Если - просто найти похоже звучащие названия, для подкрепления какого-либо построения конкретикой, то их, безусловно, можно найти. Но вот, с точки зрения исторической достоверности, едва ли ведь хутор, основанный на лесной вырубке рюгенским князем в 13 веке имел вообще какое-то значение, чтобы быть известным скандинавам или использоваться как ориентир.
Кроме рюгенских Барнут, другие похожие имена, к сожалению, на вскидку не припоминаются. В Поморье-лютичских землях были ещё Барнимы, но тут кажется другое. В гамбургской версии сказания об эбсторфских мучениках называется князь Барух, что опять же далековато.
Названия, заканчивающиеся на -хаген появились не ранее конца 12 века, это уже немецкие формы. Первая часть таких названий в большинстве случаев является личным именем человека, основавшего или купившего деревню, что хорошо видно по Staven-hagen, Steven-hagen и особенно Stephans-hagen (нем. "хутор Степена":)) Схоже звучащие славянские названия тоже встречаются, но тоже пока не могу назвать расположенных на берегу. Думаю, учитывая то, как часто скандинавы заменяли славянские названия даже не созвучными с ними, не стоит особо удивляться не совпадением описаний с местной топонимикой.
ну так записали его в 15 веке))) Я уж не знаю, какое имя должно было быть в оригинале. Хотя остальные славянские слова, топонимы и имена переданы там с неожиданной точностью.
О, спасибо! вот Бранденхузен на острове Пёль очень подходит, дело в том, что at Brandeyju в ст. 23 (22) «Первой песни о Хельги Хундингобойце» насколько могу судить по словарям правильнее переводить не «от острова Брандей», как в переводе А. Корсуна, а «к острову Брандей», как это и сделано в переводе В. Тихомирова, постараюсь ещё уточнить у настоящего переводчика с древнеисландского.
Таким образом, действительно намечается путь с востока от острова Хединсей (Хиддензе) и Эрвасунда (Штральзунд по мнению М. Стеблина-Каменского) минуя Варинсфьорд - устье Варнова к острову Брандей и берегам Сварингсхауга (Шверинского края по мнению С.-К.). Название хутора вполне могло сохраниться в песни как место битвы руян с вендами (сопоставленной как я считаю с походом Винитария). А если хольмрюги действительно участвовали в освоении Норвегии, может быть ещё со времён герульского переселения, то их предания вполне могли войти в скандинавский эпос.
Цель конечно же найти подходящие по созвучию и смыслу названия, но в данном случае они по-моему весьма удачно нашлись именно в этих местах, а не где-нибудь ещё, в Скандинавии например (а там ведь многие исследователи эддических песен наверное искали тщательно). К тому же это согласуется с моими сопоставлениями Хельги с Винитарием, а его династии в свою очередь с ругами ))
Остров Хединсей обычно отождествляют с Хиддензе к западу от Рюгена; Эрвасунд («пролив стрелы») часто отождествляют с Оресундом (Öresund) у датской Зеландии, но М. И. Стеблин-Каменский сопоставлял его со Штральзундом, что представляется более подходящим, учитывая отождествление Хединсея с Хиддензе. А ещё Сварингсхауг он сопоставлял со Шверинским краем и таким образом действительно намечается путь «с востока» (кроме того «востоком» скандинавы вообще называли земли славян, в том числе балтийских), при этом Варинсфьорд, который миновали ладьи Хельги, можно сопоставить с эстуарием реки Варнов.
Отождествляя Хельги Хундингобойцу с Винитарием, разорителем антов, династию которого связываю с ругами, я полагаю, что с возвращением части ругов на север враги Хельги в преданиях были отождествлены с местными славянами (сравни походы руян на них).
Остров Брандей, откуда отплыл Хельги, остаётся неидентифицированным, но я обратил внимание на селение Брандсхаген на берегу того же Штральзунда напротив Рюгена. Впервые оно упоминается в 1249 году как Boranteshagen (усадьба Боранта (ум. после 1236) из руянской династии Путбусов). Песни Старшей Эдды были записаны во второй половине 13 века и в принципе это название могло попасть в них, но всё же не известны ли Вам более ранние князья с именем Борант и подобные названия (а может связанные с огнём или мечами - герм. brand)?
Кроме того у того же острова Хединсей и Эрвасунда в песни упоминаются «мыс Трёноейр (Trönueyr - «вытянутый берег», что вполне подходит для южной оконечности того же Хиддензе)» и «мыс Ставнснес (Stafnsnes)». У И. Забелина в приложениях выписаны названия с карты Померании 17 века http://az.lib.ru/z/zabelin_i_e/text_0050.shtml
где указаны например Stauenhagen, Stephanshagen и Stevenhagen, Stevenow и т. п., но где они находятся или находились мне не известно, нашёл несколько схожих названий в Мекленбурге, вроде Stavenhagen, впервые упомянутый в 1230 как Stovenhage, или Stavenow, впервые упомянутый тогда же, но все они расположены далеко от моря. Но сам этот корень судя по всему был довольно распространён в бывших славянских землях, не встречаются ли у Хиддензе и Шральзунда каких-нибудь подобных названий, может в исторических источниках?
Reply
Кроме рюгенских Барнут, другие похожие имена, к сожалению, на вскидку не припоминаются. В Поморье-лютичских землях были ещё Барнимы, но тут кажется другое. В гамбургской версии сказания об эбсторфских мучениках называется князь Барух, что опять же далековато.
Названия, заканчивающиеся на -хаген появились не ранее конца 12 века, это уже немецкие формы. Первая часть таких названий в большинстве случаев является личным именем человека, основавшего или купившего деревню, что хорошо видно по Staven-hagen, Steven-hagen и особенно Stephans-hagen (нем. "хутор Степена":)) Схоже звучащие славянские названия тоже встречаются, но тоже пока не могу назвать расположенных на берегу. Думаю, учитывая то, как часто скандинавы заменяли славянские названия даже не созвучными с ними, не стоит особо удивляться не совпадением описаний с местной топонимикой.
Reply
Reply
Reply
Таким образом, действительно намечается путь с востока от острова Хединсей (Хиддензе) и Эрвасунда (Штральзунд по мнению М. Стеблина-Каменского) минуя Варинсфьорд - устье Варнова к острову Брандей и берегам Сварингсхауга (Шверинского края по мнению С.-К.). Название хутора вполне могло сохраниться в песни как место битвы руян с вендами (сопоставленной как я считаю с походом Винитария). А если хольмрюги действительно участвовали в освоении Норвегии, может быть ещё со времён герульского переселения, то их предания вполне могли войти в скандинавский эпос.
Цель конечно же найти подходящие по созвучию и смыслу названия, но в данном случае они по-моему весьма удачно нашлись именно в этих местах, а не где-нибудь ещё, в Скандинавии например (а там ведь многие исследователи эддических песен наверное искали тщательно). К тому же это согласуется с моими сопоставлениями Хельги с Винитарием, а его династии в свою очередь с ругами ))
Reply
Leave a comment