Папа римский Франциск призвал внести поправку в перевод строки из самой известной христианской молитвы "Отче наш", в которой идет речь об искушении.
В настоящий момент эта строка по-русски звучит как "не введи нас во искушение", и аналогичные формулировки приняты и в других языках. Однако, по словам понтифика, это не лучший перевод, поскольку Бог не вводит людей в грех.
Вместо этого папа предлагает читать эту строку как "не дай нам впасть в искушение". Своей идеей он поделился, выступая вечером в среду по итальянскому телевидению.
(
........)
Отречемся от старого мира!
Отряхнем его прах с наших ног!
Нам враждебны златые кумиры;
Ненавистен нам царский чертог!
https://azbyka.ru/biblia/?Mt.10:14-15
Нельзя допустить, чтобы внутреннее развитие в Польше осложнило наши отношения с Ватиканом...
- А сколько дивизий у папы римского? - внезапно прервал Сталин рассуждения Черчилля.
Британский премьер осекся. Он никак не ожидал такого вопроса. Ведь речь шла о моральном влиянии папы, причем не только в Польше, но и на всем земном шаре. А Сталин, еще раз подтвердив, что уважает только силу, вернул Черчилля на землю из заоблачных далей......
...........................................
Узнав об этом разговоре от приближённых Черчиля, Римский папа , Пий XII-й ответил: Передайте сыну моему, Иосифу, что с моими дивизиями он скоро встретится на небесах.
(.
........)