Нельзя сказать, что за последние годы Полного собрания
русских летописей не было в сети. Тут стоит вспомнить и books.google.com и электронные ресурсы РГБ, и подборки на торренте… Однако меня все время
( Read more... )
А вообще нужно то, что сделал Брепольс для MGH: полное распознавание с поиском и прочим. И еще выпустить на диске. Но для начала -- скан (в двух видах: дежавю и пдф -- кому что нравится) с текстовым слоем.
полное распознование - это самое страшное зло, которое только может быть для источников такой важности - любое распознование плодит ошибки, и без того изобилующие в печатных изданиях - а потом эти ошибки имеют свойство ложиться в основу целых научных концепций
Ничего подобного. 1) Распознавание с последующей сверкой; 2) Обязательна всегда проверка по "бумаге" (скану). А иначе и TLG можно считать злом (каковым он отчасти и является, если не пользоваться параллельно "бумагой"-сканом).
извините, может мы о разных вещах говорим, или может быть вы не специалист - но, я так полагаю, если у вас есть время на сверку текста летописи, не лучше ли потратить это время на сверку не с уже содержащим ошибки печатным текстом, а с подлинной рукописью?
и при чем здесь TLG - любой наборный текст несет в себе ошибки, как ни старайся; но в изданиях первого уровня, т.е. выполненных по рукописи, ошибки, хотябы частично, можно предположить, исходя из представлений об археографической культуре издателя; в случае с текстом, распознанным с печатного издания, и переданного по-определению иными археографическими средствами, даже эта возможность становится практически нереализуемой.
Вы про Фому, а я про ЕремуdanuviusJanuary 12 2011, 11:29:32 UTC
Речь идет о создании удобной поисковой системы в первую очередь (для всех слов). Никто никогда и не считает, что такие базы -- полноценная замена изданий. А проверять -- можно и по рукописи, только а) тогда должны быть фотки этой рукописи, что все же редкость, б) в современных критич. изданиях указаны варианты, чего не дает одна рукопись (и тогда надо проверять все рукописи). И потом, что значит "ошибки"? Они могут быть как раз в рукописях, а в крит. издании устранены. Я не спец в русской палеографии, но о греч. имею нормальные представления. Ваша позиция хороша, если речь идет об одной рукописи. Но для крит. изданий (скажем, где текст идан по сотне рукописей) Ваша позиция уже не годится - иначе вообще, выходит, нельзя никому ничего доверять, а тогда вообще лучше текстами не заниматься, да и издание их становится ненужным.
В том-то и дело, что здесь все про Фому, а Вы про Ерему. Данный пост посвящен не вопросу публикации летописей как таковых, а об электронном воспроизведении томов конкретной печатной серии "ПСРЛ". Данная серия изданий, являясь важнейшим корпусом источников для историков и филологов, долгое время относилась к числу малодоступных. Теперь появилась возможность выложить все эти под сотню томов в электронном виде. С моей точки зрения обоснованным является желание иметь электронное издание, максимально точно воспроизводящее дефицитный печатный вариант. Летописи в серии ПСРЛ издаются уже более 150 лет. За это время не раз изменились подходы к комплектованию отдельных томов и археографические принципы их издания. Летописи издавались как критически по нескольким спискам, так и буква в букву по одному конкретному списку. Кроме того применялась как упрощенная орфография, так и близкая к оригиналу рукописи. Списки летописей, как правило уникальны. Таких случаев, как для других типов рукописей, когда одно произведение дошло в сотнях списков, для
( ... )
Все, что Вы написали, мне прекрасно известно. А вот то убожество, что Вы порекомендовали, лишний раз свидетельствует о низком уровне русистики. Мне кажеся, Вы никогда и в глаза не видели TLG, не чтобы работать с ним. И MGH вряд ли видели в виде базы.
Т.е. предлагать здесь оцифровывать книги в DjVu - это не убожество? И ратовать за публикацию распознанного текста, скажем, Воскресенской летописи, изданной в 1856-59 гг. - это подтверждение прекрасной осведомленности в вопросе?
И самое главное - не вижу причинно-следственной связи между предположением о низком уровне русистики и утверждением, что лично я что-то не видел в глаза...
Нет, не убожество. Насчет дежавю более спорить не буду: без толку. Если публикация текста единственная, год издания значения не имеет: в TLG оцифровывают даже тексты, изданные в начале 19 в. Для поиска даже не важно, как именно издан текст: точно как в рукописи, в дореформ. орфографии или в совдеповской транскрипции, если программа оптимально настроена. Связь между Вами и русистикой та, что Вы обсуждаете вопросы в сообществе Old_Rus; кроме того, об убожестве нашей русистики в планах богословском и византийском имею суждения личные (впрочем, причина убожества здесь очевидна: совдепия все искоренила).
именно, что убожество - и даже спорить не стоит; еще раз советую обратить внимание на задачи сайта, который здесь обсуждают - все ваши отсылки находятся за рамками представленного проекта и к делу отношения не имеют; я вас просил указать не связь между мной и русистикой - а связь между вашими посылками и выводами...
При нормальном поиске можно было бы выкрутиться даже в таком крайнем случае (к ПСРЛ не относящемся), когда греч. текст дошел в разных слав. версиях (напр., бол., серб. и рус.) и надо дать сводную редакцию слав. прототипа, к к-му восходят все версии. Тут в самом деле сложая ситуация морфологически, и тут уже придется пренебречь передачей языковых особенностей. Однако нормальная система дает здесь выход в виде выбора из всех имеющихся словоформ, как в ТЛГ. Так что если я точно не знаю, в какой орфографии приведено нужное мне слово, я просто проверяю подряд все возможные наличные варианты. Как если бы какой-то греч. текст был представлен сразу на нескольких диалектах или их смеси
( ... )
Совдеповская транскрипция -- это отсутствие нужных шрифтов в типографиях (и корректоров) и отсутствие соотв. установок плюс совдеповская послереформенная орфография. Вследствие этого и издавались дррус и слав. памятники так коряво. То же относилось и к греч. текстам. С появлением компов и падением монополий советских изд-в все изменилось. Все прочее в Вашем 1-м параграфе просто демагогия
( ... )
И еще для особо непонятливых: тот сайт, что Вы порекомендовали, как раз свидетельствует о том, что Вы и понятия не имеете о том, чем должен быть сайт такого рода. И неудивительно: в русистике нет ни одного сайта, даже отдаленно напоминающего западные базы.
Reply
Reply
Reply
и при чем здесь TLG - любой наборный текст несет в себе ошибки, как ни старайся; но в изданиях первого уровня, т.е. выполненных по рукописи, ошибки, хотябы частично, можно предположить, исходя из представлений об археографической культуре издателя; в случае с текстом, распознанным с печатного издания, и переданного по-определению иными археографическими средствами, даже эта возможность становится практически нереализуемой.
Reply
Reply
Reply
Reply
И ратовать за публикацию распознанного текста, скажем, Воскресенской летописи, изданной в 1856-59 гг. - это подтверждение прекрасной осведомленности в вопросе?
И самое главное - не вижу причинно-следственной связи между предположением о низком уровне русистики и утверждением, что лично я что-то не видел в глаза...
Reply
Reply
еще раз советую обратить внимание на задачи сайта, который здесь обсуждают - все ваши отсылки находятся за рамками представленного проекта и к делу отношения не имеют;
я вас просил указать не связь между мной и русистикой - а связь между вашими посылками и выводами...
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Leave a comment