Авторедактирование

Jun 12, 2013 16:39

Вычитываю текст, дошел до фразы: "Он никак не мог себе простить, что начал жить по-человечески". Остановился - уж больно в контекст не ложилось. Заглянул в оригинал. Ага, вот чего он себе простить не мог:

...the fact that he had taken a human life.

То есть, соображаю я про себя, "что отнял у человека жизнь".

Подумать страшно, как бы я оттоптался на костях, будь это чужой перевод.

Переводческое

Previous post Next post
Up