Я всегда подозревал, что выносливость и презрение к боли у японцев должны воспитываться особым образом. Жёстко, но весело. С шутками, с хохотом, с весёлыми задачками. Навиду у всех. Чтоб каждый японец оценил.
Шестеро мужественных понцев одетые в весёлые разноцветные кимоно, стоят на сцене и повторяют японскую скороговорку:
Тай-тай, кчки-чиги... (в общем, "на дворе трава")
Два арбитра внимательно смотрят, не сбился ли испытуемый. Один даёт команду и следит за соблюдением правил, другой держит табличку со скороговоркой.
Повторил скороговорку - вот тебе всеобщее одобрение, признание и аплодисменты японской публики.
Не повторил - вот тебе, гм...
ТАЙ ТАЙ! в общем, извини...
Я не спрашиваю, почему в этом случае так весело публике. Вот он - простой и мужественный японский юмор.
Я хочу спросить у тех из вас, кто знает японский язык:
1 Что написано на табличке? Может это даже не скороговорка?
2 Что говорил участник в красном, которому долго не хотелось выполнять условий конкурса?
3 Перед скороговоркой стоит цифра 1. Это значит, что у этого конкурса будут ещё этапы?
Может, кто-то знает эту японскую телепередачу и понимает её смысл?
Это японская программа "А ну-ка, парни!"?
Это кубок памяти Сергея Лазо?
Какие наказания есть для участников на дальнейших этапах?
Тай-тай...