Японская скороговорка - лучше говорить сразу!

Sep 04, 2006 16:41

Я всегда подозревал, что выносливость и презрение к боли у японцев должны воспитываться особым образом. Жёстко, но весело. С шутками, с хохотом, с весёлыми задачками. Навиду у всех. Чтоб каждый японец оценил.

Шестеро мужественных понцев одетые в весёлые разноцветные кимоно, стоят на сцене и повторяют японскую скороговорку:

Тай-тай, кчки-чиги... (в общем, "на дворе трава")

Два арбитра внимательно смотрят, не сбился ли испытуемый. Один даёт команду и следит за соблюдением правил, другой держит табличку со скороговоркой.

Повторил скороговорку - вот тебе всеобщее одобрение, признание и аплодисменты японской публики.

Не повторил - вот тебе, гм... ТАЙ ТАЙ! в общем, извини...

Я не спрашиваю, почему в этом случае так весело публике. Вот он - простой и мужественный японский юмор.

Я хочу спросить у тех из вас, кто знает японский язык:

1 Что написано на табличке? Может это даже не скороговорка?

2 Что говорил участник в красном, которому долго не хотелось выполнять условий конкурса?

3 Перед скороговоркой стоит цифра 1. Это значит, что у этого конкурса будут ещё этапы?
Может, кто-то знает эту японскую телепередачу и понимает её смысл?

Это японская программа "А ну-ка, парни!"?
Это кубок памяти Сергея Лазо?
Какие наказания есть для участников на дальнейших этапах?

Тай-тай...

Занимательные игры

Previous post Next post
Up