Вот, занесло меня как-то не помню как...
А! помню! когда в
![](http://www.livejournal.com/img/community.gif)
Хаусовском сообществе обсуждалось вручение Голден Глоба и народ возмущался, что награда за лучшую роль в драматическом сериале досталась некоему Гэбриелу Бирну за роль психоаналитика в сериале "In Treatment", а не любимому Хью Лори в очередной раз за роль неподражаемого доктора))
Так вот, понесло же меня выяснять, что ж это за сериал - ведь и Бирна я давно люблю, и слова, в которых присутствует психо- (а уж если -аналитик - и подавно!) мимо себя не пропускаю.
Выяснила, что на
торрентах лежат только первые несколько серий, с русскими субтитрами. Пошла посмотреть, что там за
субтитры, откуда они берутся, и застряла.
Застряла, поняв, что могу внести посильный вклад в их появление - что вполне хватает моих знаний языка (да и языковые инструменты гугла никто не отменял :p) для того чтобы переводить терапевтический процесс доктора Пола. Перевела уже почти полторы серии)
Остальные серии качаю сейчас из иностранных источников (медленно - ужас!!).
Так что, кто еще хочет - можете присоединяться)) Будем вместе изучать психоаналитический английский))