Родилось сегодня утром по мотивам ФБ-поста моей дорогой Божены Олеговны.
Агния Барто, несомненно, была талантливой поэтессой. Настолько талантливой, что умудрялась в детском стихотворении отразить основные воспитательные приемы и веяния своей эпохи.
Я из всего стихотворения и помнила-то 2 первые строчки, поэтому решила найти и перечитать, что же дальше. Вот, собственно, и стихотворение:
Резиновая Зина
Купили в магазине
Резиновую Зину,
Резиновую Зину
В корзинке принесли.
Она была разиней,
Резиновая Зина,
Упала из корзины,
Измазалась в грязи.
Мы вымоем в бензине
Резиновую Зину,
Мы вымоем в бензине
И пальцем погрозим:
Не будь такой разиней,
Резиновая Зина,
А то отправим Зину
Обратно в магазин.
Я, наверно, окончательно испорчена гештальт-терапией, но основным послевкусием после такого стихотворения стало отвращение, а под ним еще много всего-всякого. Сколько стыда и порицания транслируется кукле: "Она была разиней,/Резиновая Зина,/Упала из корзины,/Измазалась в грязи." Сразу вспоминается, в поле каких высоких ожиданий выросло это поколение. Когда ребенок не должен был на прогулке ни упасть, ни испачкаться. Сразу появляется ярлык "разиня". Мне вот интересно, а нормально ли, чтобы ребенок на прогулке гулял исключительно серьезным и сосредоточенным? Скорее наоборот: только что в песочнице играл, потом букашку увидел, потом ворона мимо полетела...
А "быть разиней" у автора - это вообще непонятно что, за это могут и в магазин обратно вернуть. Это примерно из той же оперы как "Будешь плохо вести - отдам тебя в детдом/ милиционеру/ бабе Яге и пр."
На фоне этого всего "вымоем в бензине" звучит вообще как экзекуция.
Вот так вот растили "людей" из нескольких поколений советских детей. Перепало и нашим родителям, и нам перепало. Так и росли, отвергнутыми, застыженными, изначально неправильными и недостаточно хорошими.
Слава Богу, сейчас можно по-другому.