Про "собачку"

Aug 28, 2007 22:51


Чтение символа @ в других языках
в болгарском - кльомба или маймунско а («обезьяна А»).
в нидерландском - apenstaartje («обезьяний хвостик»).
в Израиле символ называют «штрудель».
в Испании символ называется как и мера веса «arroba». То же самое во Франции и в португальском.
в немецком языке используются названия «Affenschwanz», «Affenohr», «Affenschaukel», «Klammeraffe» - обезьяний хвост, обезьянье ухо, скрепка-обезьяна.
в Италии говорят «chiocciola» - улитка.
такое же название используется на эсперанто, в Корее, Испании, Турции.
в Дании и Норвегии употребляют «snabel-a» - «рыло а».
в Чехии и Словакии «Zavináč» - рольмопс (сельдь под маринадом).
в Польше говорят «małpa» (обезьяна)
такое же название используется в Хорватии, Голландии, Румынии, Словении.
в Тайване - мышка.
в Финляндии - кошачий хвост.
в Греции - «мало макарон»
в Венгрии - червь, клещ.
в Сербии - «чокнутая A».
в Швеции - слон.
во Вьетнаме - «скрюченная A».
латышский - et ("эт"), заимствование из английского.
литовский - eta ("эта"), заимствование из английского с литовской морфемой в конце.
хорватский - majmun ("маймун", обезьяна).

Остальная инфа здесь (далеко ходить не стала)))
Previous post Next post
Up